There was a reduction in the variance for rental expenditure and operational costs. |
Разница между расходами на аренду и эксплуатационными издержками сократилась. |
It would achieve savings through both economies of scale and lower operating costs in low-cost locations. |
Экономия была бы получена за счет как эффекта масштаба, так и снижения текущих затрат в местах с низкими расходами. |
UNU commented that budget controls are set at the total personnel costs and total general operating expenditure levels. |
УООН отметил, что в системе контроля над бюджетными расходами оговариваются общие расходы по персоналу и общий объем оперативных расходов. |
They were offset partially by higher costs under mission subsistence allowance. |
Это сокращение частично компенсировано более высокими расходами на выплату суточных участников миссии. |
The benefits to businesses could trump political objections and the added transaction costs of crossing the division lines. |
Преимущества для коммерческих предприятий могут перевесить соображения, обусловленные политическими возражениями и дополнительными расходами на операции, осуществляемые через разделительные линии. |
The Committee notes that the conversions would not involve additional costs. |
Комитет отмечает, что преобразование указанных должностей не будет сопряжено с дополнительными расходами. |
Savings under this class are partially offset by the costs associated with temporary assignment (travel and daily subsistence allowance). |
Экономия средств по этой статье расходов компенсируется в некоторой степени расходами временно прикомандированного персонала (поездки и суточные). |
Most other countries that offered information of this nature assigned a much higher percentage to incremental costs. |
Многие другие страны, препроводившие информацию такого характера, установили намного более высокую процентную долю за приростными расходами. |
Other costs may include travel, training, etc. |
Расходами также являются поездки, тренинг и т. д. |
In summary, the following are considered development effectiveness activities and costs: |
Обобщая вышесказанное, в качестве должностей, связанных с деятельностью и расходами в целях обеспечения эффективности развития, рассматриваются следующие должности: |
Such option will, however, also imply some costs that would need to be factored in at the appropriate stage. |
Такой вариант, однако, также будет связан с определенными расходами, которые должны будут учтены на соответствующем этапе. |
However, securing funding from the private sector often comes with high transaction costs. |
Вместе с тем получение финансирования из частного сектора нередко сопряжено с высокими операционными расходами. |
However, in most cases that support took the form of small isolated contributions with high transaction costs. |
Однако в большинстве случаев эта помощь выражается во внесении небольших, не связанных друг с другом взносов и сопряжена со значительными накладными расходами. |
Secretariat-wide operating costs are managed by AS. |
Ь Управление общесекретариатскими оперативными расходами осуществляется АС. |
Should the ISU funding model discussions continue in 2012, there would be costs associated with this. |
И если в 2012 году будут продолжаться дискуссии по модели финансирования ГИП, то это будет сопряжено с расходами. |
In addition, the reduced requirement is due to lower freight costs for contingent-owned equipment. |
Помимо этого, сокращение потребностей было обусловлено более низкими расходами на перевозку имущества, принадлежащего контингентам. |
This lack of engagement is partly due to the expensive costs associated with dispute settlement proceedings. |
Это отчасти объясняется значительными расходами, связанными с использованием процедур урегулирования споров. |
The results are unreliable services, delays and costs that reduce the competitiveness of our economies. |
В результате приходится иметь дело с ненадежными услугами, задержками и расходами, которые снижают конкурентоспособность наших стран. |
The health insurance system created in 1994 provides an opportunity for all citizens to prevent any financial risks to be related with medical costs. |
Созданная в 1994 году система медицинского страхования предусматривает возможность для всех граждан избежать финансового риска, связанного с медицинскими расходами. |
The Committee is concerned about the high associated costs of education required to be paid by parents. |
Комитет обеспокоен высокими расходами, связанными с получением образования, которые должны оплачиваться родителями. |
However, as ONS does not currently supply APS data to Eurostat this would involve considerable additional work and costs. |
Однако, поскольку УНС в настоящее время не представляет Евростату данных ЕОН, это будет сопряжено с большим объемом дополнительной работы и значительными дополнительными расходами. |
Reduced requirements due to lower than budgeted rotation costs achieved through local competitive bidding and less travel of personnel |
Сокращение потребностей объясняется меньшими, чем было предусмотрено в бюджете, расходами на ротацию благодаря проведению конкурентных торгов на местах и уменьшению числа поездок сотрудников |
Determining the market value of REDD-plus credits versus the opportunity costs of other land uses and forest management systems will be complicated. |
Определение рыночной ценности кредитования СВОД-плюс в сопоставлении с возможными расходами на другие виды землепользования и системы лесопользования будет сложной задачей. |
Prices offered for carbon emission reductions on the voluntary market and high equipment costs remain as impediments to project development. |
Как и прежде, препятствия для разработки проектов связаны с ценами, предлагаемыми на добровольном рынке за сокращения выбросов углерода, и высокими расходами на оборудование. |
In addition, UNICEF was able to hold down administrative costs and to monitor its expenditures carefully. |
Кроме того, ЮНИСЕФ удается удерживать административные затраты и внимательно следить за своими расходами. |