At the same time, the organization was taking steps to improve efficiencies related to administrative costs. |
В то же время организация предпринимает шаги для повышения эффективности, связанной с административными расходами. |
Changes in the deployment of civilian personnel and operational costs could likewise result in lower expenditures. |
Изменения, связанные с развертыванием гражданского персонала и оперативными расходами, также могут привести к сокращению расходов. |
The main justification for the application of cost-accounting principles is better management of costs and utilization of time. |
Главным доводом в пользу применения принципов учета расходов является повышение качества управления расходами и использования рабочего времени. |
This option would seek a balance between costs and effectiveness. |
Этот вариант обеспечивал бы баланс между расходами и эффективностью. |
Likewise, some operational expenditures such as fuel can be linked to substantive rather than support costs. |
Кроме того, некоторые оперативные расходы, например на горючее, могут быть увязаны с основными, а не вспомогательными расходами. |
The unspent balance was partly offset by additional acquisition of equipment resulting from higher costs for upgrade of the digital trunking radio system. |
Неизрасходованный остаток частично пошел на приобретение дополнительной аппаратуры в связи с более высокими расходами на модернизацию системы магистральной цифровой радиосвязи. |
The profit of the manufacturer will be the difference between its costs and the price paid by the bank. |
Доход производителя будет равен разнице между его расходами и ценой, которую заплатит банк. |
This enables the organization to continuously monitor and make comparisons between the actual accomplishments and the planned costs. |
Это позволяет организации осуществлять постоянный контроль и проводить сопоставления между фактическими результатами и запланированными расходами. |
The variance is attributed to higher standard costs for communications. |
Разница в расходах обусловлена более высокими стандартными расходами на связь. |
The variance is attributed mainly to higher commercial communications costs for the Departments relative to the number of new posts proposed. |
Разница в объеме ассигнований объясняется главным образом более высокими расходами на коммерческую связь в Департаменте в результате учреждения новых должностей. |
Obligations associated with military costs are reviewed on an ongoing basis. |
Обязательства, связанные с военными расходами, подвергаются обзору на постоянной основе. |
In paragraph 106, the Board recommended that UNHCR carry out systematic and accurate budgetary monitoring of the budgetary costs of staff in between assignments. |
В пункте 106 Комиссия рекомендовала УВКБ осуществлять систематический и строгий контроль за бюджетными расходами по временно не занятым сотрудникам. |
This is partly offset by an increase in the cost-of-living allowance and increased travel costs for the experts. |
Эта экономия частично компенсируется увеличением надбавки с учетом стоимости жизни и возросшими расходами на поездки экспертов. |
Poor health and an impaired ability to work, compounded by high health costs, deepens poverty. |
Плохое состояние здоровья и ослабленная трудоспособность, усугубляемые высокими расходами на медицинское обслуживание, расширяют масштабы нищеты. |
The increase is also attributable to the higher costs of rotation travel on the basis of past experience. |
Увеличение обусловлено также более высокими расходами на поездки в связи с ротацией персонала с учетом прошлого опыта. |
Companies are struggling with lower demand and higher energy costs as well as with demand for higher wages. |
Страны прилагают усилия для того, чтобы справиться с ситуацией, характеризующейся низким спросом и высокими расходами на энергоносители, а также требованиями о повышении заработной платы. |
Operational costs ($749,000): the above delays have a corresponding impact on the requirements related to general operating expenses. |
Оперативные расходы (749000 долл. США): вышеуказанные задержки соответствующим образом отразятся и на потребностях, связанных с общими оперативными расходами. |
At the same time, considerable expenditures would be incurred in respect of rotation costs. |
В то же время возникнут значительные издержки в связи с расходами на замену сотрудников. |
The increased requirements reflect changes with respect to exchange rates, inflation and standard salary costs. |
Увеличение потребностей обусловлено изменениями, связанными с валютными курсами, темпами инфляции и нормативными расходами на выплату окладов. |
Developing countries remained concerned about possible adverse development implications and adjustment costs of deep tariff cuts. |
Развивающиеся страны по-прежнему обеспокоены возможными негативными последствиями значительного сокращения для развития и возможными расходами на адаптацию при серьезном урезании тарифов. |
System for monitoring costs may not provide necessary management information. |
Система обеспечения контроля за расходами может не обеспечивать представления необходимой управленческой информации. |
Aerial transportation by helicopter is the ideal means of transportation but has high operating and maintenance costs, considerably raising the cost of humanitarian demining. |
Идеальным средством транспорта является воздушная перевозка вертолетом, но она сопряжена с высокими операционными и эксплуатационными расходами, что значительно повышает стоимость гуманитарного разминирования. |
Increase due to the hospitalization costs subsequent to the attack on AMISOM on 17 September 2009. |
Увеличение ассигнований обусловлено расходами на госпитализацию в результате нападения на штаб-квартиру АМИСОМ 17 сентября 2009 года. |
Member States should continue to scrutinize those costs, with a view to effecting further reduction and absorption. |
Государствам-членам следует продолжать тщательно следить за этими расходами, с тем чтобы обеспечить дальнейшее сокращение расходов и их покрытие. |
Status of expenditures pertaining to associated costs as at 31 July 2009 |
Положение дел с расходованием средств, связанных с сопутствующими расходами по состоянию на 31 июля 2009 года |