Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Costs - Расходами"

Примеры: Costs - Расходами
Another claimant, National Real Estate Company K.S.C., advanced a claim for increased contract costs following the liberation of Kuwait. Другой заявитель, компания "Нэшнл риэл эстейт компани К.С.К.", подал претензию в связи с дополнительными контрактными расходами, возникшими после освобождения Кувейта.
Every effort has been made to contain the expenditures within the budgeted amount, which may necessitate curtailing activities that involve travel of staff, consultants, expert groups, equipment and other non-staff costs. Принимаются все возможные меры для сдерживания объема расходов в рамках утвержденного бюджета, что может привести к необходимости свертывания деятельности, связанной с поездками персонала, привлечением консультантов, использованием групп экспертов, закупкой оборудования, а также с другими расходами, не связанными с персоналом.
This concerned workplaces for temporary staff recruited on the periphery of the capital master plan, whose salaries are also considered to be associated costs. Сюда же относились расходы на оборудование рабочих мест для временных сотрудников, набранных для выполнения работ, опосредованно связанных с осуществлением генерального плана капитального ремонта, оклады которых также считаются сопутствующими расходами.
Programme component C..4 supports industrial export promotion and SME consortia, to help enterprises manage the risks and costs of entering into export markets. Программный компонент С..4 предусматривает поддержку усилий по налаживанию экспорта промышленной продукции и созданию консорциумов МСП в целях оказания предприятиям помощи в управлении рисками и расходами, связанными со вступлением на экспортные рынки.
The representatives of small island developing States and landlocked countries pointed out their special vulnerability to climate change, natural disasters and high energy and transportation costs. Представители малых островных развивающихся государств и стран, не имеющих выхода к морю, указали на их особую уязвимость перед изменением климата, стихийными бедствиями и большими расходами в области энергетики и транспортировки.
There is also no evidence that foreign investment in these countries was driven by high abatement costs in the home countries of the MNCs. Нет также и свидетельств того, что приток иностранных инвестиций в указанные страны стимулируется высокими расходами транснациональных корпораций на ограничение и сокращение загрязнений в своих странах.
The decrease was mainly attributable to lower than budgeted travel costs for home leave, repatriation and rest and recuperation. Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низкими по сравнению с предусмотренными в бюджете расходами на поездки в отпуск на родину, репатриацию и поездки в отпуск для отдыха и восстановления сил.
To avoid parties being taken over by well financed special interests, their campaigns could receive public financing and electoral costs should be strictly controlled and transparent. Для того, чтобы партии не попадали под контроль опирающихся на мощную финансовую базу группировок, отстаивающих свои особые интересы, необходимо, чтобы проводимые ими кампании финансировались из государственных средств, чтобы обеспечивались строгий контроль за расходами по проведению выборов и транспарентность таких расходов.
Icomsa seeks compensation for ITL 1,839,000 (USD 1,314) for bank guarantees for what Icomsa describes as "costs supported unnecessarily". Компания "Икомса" испрашивает компенсацию в размере 1839000 итальянских лир (1314 долл. США) в связи с банковскими гарантиями, полученными под то, что компания "Икомса" называет "без необходимости понесенными расходами".
At the same time, the Task Force emphasized, coordination also had its costs, often onerous in terms of meeting times, paperwork and of complying with Headquarters-driven coordination requirements. В то же время, как подчеркнула Целевая группа, координация сопряжена с определенными расходами, зачастую занимает изрядное количество времени для проведения заседаний и требует значительного объема документации, а также соблюдения предлагаемых Центральными учреждениями требований в отношении координации.
However, some overspending was due to journals to correct prior year entries and expenditure incurred in relation to separation costs, which were isolated cases. Там не менее, возник перерасход, который обусловлен исправлением записей за предыдущие периоды и расходами по расчетам при окончании срока службы, которые не носят систематический характер.
The increase of $41,600 relates to the cost of developing the personalized stamp operation at the Vienna sales counter, which requires start-up costs, including increased requirements for supplies. Увеличение объема ассигнований на 41600 долл. США связано с расходами на подготовку к продаже в венском пункте торговли марок с изображением заказчика, для организации которой требуются первоначальные затраты, включая дополнительные потребности в материалах.
Medium/High - Equipment using alternative refrigerants is widely available, although it is typically associated with higher capital and, in some cases, electricity costs. Средняя/высокая - Существует широкое предложение оборудования, основанного на использовании альтернативных хладагентов, хотя его приобретение обычно связано с более высокими капитальными затратами и в ряде случаев дополнительными расходами на электроэнергию.
The misalignment of costs would be obviated if after-service health insurance benefits were funded in the same way as pension benefits (see para. 9 above). Несоответствие между расходами и деятельностью было бы устранено, если бы механизм финансирования медицинского страхования после выхода на пенсию был бы таким же, как и для пенсионных пособий (см. пункт 9 выше).
FTB Part A is designed to assist families with the day-to-day costs of children, and is paid per child and assessed on combined family income. Компонент А данного механизма предусматривает оказание семьям помощи с ежедневными расходами на детей; при этом помощь предоставляется из расчета на каждого ребенка, а сумма определяется исходя из размера общего семейного дохода.
It will address project/programme approvals; execution modalities and related support costs and cost-recovery aspects; expenditure control; and procurement. В ней будут рассматриваться вопросы утверждения проектов/программ; порядок исполнения и связанные с этим вопросы, касающиеся расходов на вспомогательное обслуживание и возмещения расходов; контроль за расходами и закупки.
As set out at paragraph 382 above, the Panel finds that the losses claimed are compensable in so far as they are attributable to site restoration costs, additional transportation costs and additional insurance costs. Как отмечено в пункте 382 выше, Группа приходит к выводу о том, что испрашиваемые потери подлежат компенсации в той мере, в которой они могут быть признаны расходами на восстановление объектов, дополнительными транспортными издержками и дополнительными расходами по страхованию.
Enable RBB by ensuring that the costs at the delivery/output levels are linked to costs of achieving impact, including UNHCR inputs in terms of staff and support costs. содействовать БПКР, увязывая затраты на оказание услуг/осуществление деятельности с расходами на достижение конкретных результатов, включая расходы на персонал и поддержку УВКБ;
The increase in other reimbursements ($0.5 million) is for outsourced payroll costs, as well as vendor management and treasury services. Рост возмещения других видов затрат (0,5 млн. долл. США) связан с выплатами сторонним организациям-подрядчикам, а также с расходами на работу с поставщиками и на управление кассовыми операциями.
Savings will be offset by installation costs of $92,976 Эта экономия будет частично поглощена расходами на монтажные работы (92976 долл. США)
Mindful of its funding structure, UN-Habitat strives to strike a favourable balance between its post and non-post costs. С учетом структуры своей финансовой базы ООН-Хабитат пытается отыскать наиболее оптимальный баланс между расходами по персоналу и расходами, не связанными с персоналом.
These informal financing sources, which play an important role in all parts of the world, are very flexible and, as a rule, have low transaction costs. However, the extent of financial intermediation is small and has limited potential. Подобные неформальные финансовые источники, которые играют важную роль во всех районах мира, являются весьма гибкими и, как правило, отличаются низкими накладными расходами.
The unutilized balance was partly offset by the higher unit cost for aviation fuel and by higher rental costs of one fixed-wing aircraft required for round-the-clock service for medical/casualty evacuations. Неизрасходованный остаток частично пошел на приобретение дополнительной аппаратуры в связи с более высокими расходами на модернизацию системы магистральной цифровой радиосвязи.
His delegation noted with particular concern the increase of $6,555,500 for contractual services in 2001 and the marked increase in the appropriation for defence counsel costs for the biennium 2002-2003. Г-н Сюйдон Сун говорит, что Международному трибуналу по Руанде существенно необходимо усилить контроль за расходами.
Such claims fail to distinguish between costs resulting from alleged UNPF misuse and those resulting from war damage, lack of maintenance, fair wear and tear and time-related deterioration. В таких требованиях не проводится разграничение между расходами, обусловленными предполагаемыми нарушениями в использовании со стороны МСООН, и расходами в связи с ущербом, причиненным войной, непроведением технического обслуживания, нормальным износом и старением.