Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Costs - Расходами"

Примеры: Costs - Расходами
The overexpenditure under this line item was due to increased costs of electricity and other utilities during the period under review. Перерасход средств по данной статье обусловлен расходами на снабжение электроэнергией и другие коммунальные услуги в течение рассматриваемого периода.
As a consequence, the observed yearly discrepancy between contributions and expenditures cannot be simply attributed to administrative costs. Поэтому наблюдаемые годовые расхождения между взносами и расходами нельзя объяснить просто за счет административных расходов.
The cost of wages together with overheads represents about 50% of coal production costs. Затраты на заработную плату в совокупности с накладными расходами составляют приблизительно 50% себестоимости угля.
Apart from technical "built-in" limitations, the operating costs are comparatively high. Помимо присущей этим средствам ограниченности технических возможностей, их использование сопряжено со сравнительно высокими оперативными расходами.
However, such strategies can be complex, and set-up costs can be significant. Вместе с тем такие стратегии могут быть сложными и могут быть связаны со значительными расходами на начальном этапе.
The cost-effectiveness of preventive diplomacy compared with the substantial costs of peacemaking and peacekeeping was noted. Было отмечено, что превентивная дипломатия более эффективна с точки зрения затрат, чем миротворчество и поддержание мира, сопряженные со значительными расходами.
Formal lenders face even higher costs than local informal lenders in reaching and screening dispersed rural poor borrowers and in monitoring loans to them. С еще более высокими расходами, по сравнению с неофициальными кредиторами, в ходе охвата и выявления разбросанных в сельских районах малоимущих должников и контроля за выданными им займами сталкиваются официальные кредиторы.
Constraints are generally related to issues of urban and integrated land planning and costs. Проблемы, как правило, связаны с вопросами градостроительства и комплексного землеустройства и расходами.
Thus, these costs do not raise any currency exchange rate issues. Поэтому в связи с этими расходами не возникает проблемы обменного курса.
UNOPS management proposes to work out a strategy to address the fundamental problems of income volatility and high fixed costs that characterize the existing organizational arrangements. Правление ЮНОПС предлагает разработать стратегию для решения коренных проблем, связанных с неустойчивостью поступлений и высокими неизменными расходами, что характерно для существующих организационных структур.
The other options presented may be more transparent from some perspectives, but involve additional time and costs. Другие представленные варианты с некоторой точки зрения, возможно, являются более прозрачными, однако связаны с дополнительными затратами времени и расходами.
Global benefits may be produced simultaneously with local goods and services, and may not incur in any incremental costs for the resource owner. Глобальные выгоды могут быть получены одновременно с местными товарами и услугами и необязательно связаны с какими-либо дополнительными расходами для владельца ресурсов.
Another delegation also inquired about the TSS costs and asked how they were supported. Другая делегация также поинтересовалась расходами на осуществление ТВУ, а также тем, каким образом осуществляется их покрытие.
These services comprise what UNFPA now refers to as administrative and operational support costs. Расходы на эти услуги представляют собой то, что ЮНФПА в настоящее время именует административными и оперативно-вспомогательными расходами.
The models developed during those years are now in place to monitor effectively future costs of the various changes made in the pension adjustment system. Разработанные в течение этих лет модели в настоящее время используются для эффективного наблюдения за будущими расходами в связи с различными изменениями, вносимыми в систему пенсионных коррективов.
There were no travel costs relating to the P-4 post proposed for abolition in UNMOGIP. Должность класса С-4, предлагаемая для упразднения в ГВНООНИП, с путевыми расходами не связана.
The representative of IRF suggested that other scenarii should also be included and noted the absence of relationship between emission reductions and costs. Представитель МАФ предложил включить также другие сценарии и отметил отсутствие связи между снижением уровня выбросов и расходами.
That formula would have the advantage of coordinating activities in this sphere and of combining effectiveness with lowered operating costs. Эта формула выгодно отличалась бы от других координацией деятельности в этой области и сочетанием эффективности с низкими операционными расходами.
In the event of capital withdrawal, a difference might arise between individual and social costs. В случае отзыва капитала может возникнуть дисбаланс между индивидуальными и социальными расходами.
Moreover, any reduction in the maximum rate of apportionment that would entail additional costs for heavily indebted developing countries would also cause severe problems. Более того, любое сокращение максимальной ставки распределения, которое обернулось бы дополнительными расходами для развивающихся стран, имеющих большую задолженность, также приведет к возникновению острых проблем.
It should be acknowledged that performance measurement does not happen without costs. Следует признать, что оценка выполнения деятельности сопряжена с определенными расходами.
Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. Экономия, полученная от погашения обязательств, относящихся к предыдущим периодам, в связи с расходами на осуществление программ непосредственно зачисляется в остатки средств.
They incur costs that the United Nations has no mandate to bear by itself. Они связаны с расходами, которые Организация Объединенных Наций не уполномочена нести в одиночку.
The Tribunal has started to amend its Rules of Procedure and Evidence as well as its management of defence costs. Трибунал начал вносить поправки в свои Правила процедуры и доказывания, а также в систему управления расходами на защиту.
The claim relates to costs in connection with operations of the Allied Coalition Forces. Претензия связана с расходами, понесенными в связи с операциями вооруженных сил коалиции союзников.