Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Costs - Расходами"

Примеры: Costs - Расходами
Road traffic accidents claim over 80,000 victims a year, constituting a major public health problem, with considerable social and economic costs. В результате дорожно-транспортных происшествий гибнет более 80000 человек в год, что создает большую проблему в области здравоохранения, связанную со значительными социально-экономическими расходами.
For planning purposes, a minimum package of technical and advisory services is envisaged, together with related operating costs, and a small amount of essential programme funding for each level of need. Для целей планирования предусматривается минимальный пакет технических и консультативных услуг вместе с сопутствующими оперативными расходами и небольшой объем финансирования важнейших программ для каждого уровня потребностей.
It should be added that translation and interpretation do not involve any extra costs to anyone who is a party in the case. Следует добавить, что письменный и устный перевод не связан с дополнительными расходами любого лица, являющегося стороной в каждом конкретном деле.
Participants also noted the difficulties in implementing water-related legal instruments, also linked to the associated costs, in particular for wastewater treatment and control of agricultural pollution. Участники также отметили трудности осуществления связанных с водой правовых инструментов, также обусловленные соответствующими расходами, в частности в области очистки сточных вод и контроля загрязнения из сельскохозяйственных источников.
Ms. True indicated that violence against women should be addressed in any economic development scenario, since it had considerable health-care, employment, productivity and criminal justice costs. Г-жа Тру сообщила, что проблему насилия в отношении женщины следует решать при любых сценариях экономического развития, поскольку она связана со значительными расходами, возникающими в связи с медицинским обслуживанием, занятостью, производительностью и уголовным правосудием.
(c) External cost parameters, such as higher costs for fuel and contractual air services; с) внешними параметрами расходов, например, более высокими расходами на топливо и контрактными воздушными перевозками;
The increased requirements reflect additional costs in the following areas: Предлагаемое увеличение ассигнований в основном обусловлено дополнительными расходами по следующим статьям:
The variance is attributable to costs related to the one-time follow-on study on the evolution of the support account, which was approved in the 2010/11 period. Разница объясняется единовременными расходами на выполнение еще одного исследования эволюции вспомогательного счета, проведение которого было утверждено в 2010/11 году.
The underexpenditure is attributable to lower than anticipated costs for charges such as chilled water, cleaning services and building operating expenses. ЗЗ. Неполное использование бюджетных средств обусловлено более низкими, чем предполагалось, расходами по таким статьям, как охлажденная вода, услуги по уборке и оперативные расходы на строительство.
Because several countries have only a single hazardous waste treatment plant, waste must be transported over long distances, with the attendant high costs and risks. В некоторых странах существует лишь одно предприятие по обработке опасных отходов, в связи с чем такие отходы приходится перевозить на большие расстояния, что сопровождается высокими расходами и сопряжено с рисками.
Maintain a schedule linking the renovation costs and the guaranteed maximum price contracts Ведение таблицы, показывающей связь между расходами на реконструкцию и контрактами с гарантированной максимальной ценой
The overall reduced requirement was partly offset by medical air evacuation costs (72 personnel as compared with the budgeted provision for 33 personnel). Общее сокращение потребностей частично компенсировалось расходами на медицинскую эвакуацию воздушным транспортом (72 сотрудника вместо предусмотренных бюджетом 33 сотрудников).
This function captures the costs of planning, carrying out and following up on administrative and programme-related internal audits. Выполнение данной функции сопряжено с расходами на планирование и проведение административных внутренних ревизий и внутренних ревизий по программам, а также на принятие последующих мер по итогам их проведения.
The estimated overexpenditures for 2010-2011 are due mainly to higher life support costs (meals, bottled water, fuel, waste removal excluding laundry). Предполагаемый перерасход средств за 2010 - 2011 годы объясняется прежде всего более высокими расходами на обеспечение жизнедеятельности (услуги по организации питания, снабжению бутилированной водой, поставкам топлива и удалению отходов, но исключая прачечные услуги).
One study found that while the costs of inclusive education and special schools were largely comparable, academic achievement in inclusive schools was significantly higher. Данные одного из исследований показали, что если расходы на учебные заведения общего типа во многом сопоставимы с соответствующими расходами на деятельность специальных школ, то показатели успеваемости в общедоступных школах существенно выше.
The reduced requirement was also partly owing to lower costs of services than anticipated owing to the decision not to procure the services of a professional emergency response team. Сокращение потребностей было также частично обусловлено более низкими, чем предполагалось, расходами на обслуживание в результате принятого решения не обращаться к услугам профессиональной группы быстрого реагирования.
The additional expenditures are attributable to higher than planned bank charges and transaction costs outside Khartoum Дополнительные расходы обусловлены более высокими, чем планировалось, банковскими расходами и операционными издержками за пределами Хартума
The proposed budget includes requirements related to the projected after-service health insurance costs of current peacekeeping retirees for the 2011/12 period, in the amount of $8,400,000. Предлагаемый бюджет включает потребности, связанные с прогнозируемыми на 2011/12 год расходами на медицинское страхование после выхода в отставку нынешних пенсионеров, работавших в составе миротворческих операций, в объеме 8400000 долл. США.
There is a clear need to find a balance between the user requirement for information in many different languages and the substantial costs of managing and ensuring the consistency of a multilingual system. Необходимо найти четкий баланс между потребностями пользователей в получении информации на многих языках и существенными расходами на ведение и обеспечение согласованности многоязычной системы.
Typically in the UNECE region, an existing home has twice as much carbon emissions (and fuel costs) as a new one. Жилые дома в регионе ЕЭК ООН, построенные в прошлом, как правило, характеризуются вдвое большими выбросами углерода (и расходами на топливо), чем новостройки.
The level of expenditure was higher than projected due to higher costs for staff time than expected. Уровень расходов был выше, чем планировалось, что объясняется более высокими, чем ожидалось, расходами на персонал.
In China, efforts had been made to use traceability systems for beef and pork but the industry was concerned about the related costs. В Китае предпринимаются усилия по использованию систем отслеживаемости в отношении говядины и свинины, однако отрасль озабочена связанными с этим расходами.
UNCT indicated that the low net primary enrolment rate was often attributed to unofficial fees and costs relating to uniforms and supplies, such as books. СГООН указала, что низкий уровень поступления в начальную школу часто объясняется неофициальными сборами и расходами, связанными со школьной формой и принадлежностями, например книгами.
In these cases, the operator is faced with not only the recurrent costs of operation and maintenance, but also the need for substantial investments. В этих случаях оператор сталкивается не только с регулярными производственными и эксплуатационными расходами, но и с необходимостью существенных инвестиций.
However, cost efficiency and ease of implementation are not dominant and overarching considerations to the contrary, human rights may even call for solutions that involve comparatively high costs. Однако затратоэффективность и простота осуществления не входят в число доминирующих и всеохватывающих соображений - напротив, права человека могут даже потребовать решений, связанных со сравнительно высокими расходами.