| Woman understands the child more than man, but man is the child more than woman. | Женщина понимает ребёнка лучше мужчины, но мужчина дитя больше чем женщина. |
| Dearest father in heaven, bless this child... Smile upon this child and surround this child, lord, with the soft mantle of your love... | Дорогой Отец Небесный, благослови этого ребенка... благослови это дитя и окружи его, отче, своей добротой и любовью... |
| When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. | Когда я был младенцем... я говорил как младенец... рассуждал как дитя. |
| Bring them and I guarantee a child as perfect as child can be. | Принесите, и я гарантирую, у вас будет чудесное дитя. |
| War child, child without a mama, still fighting in the saga. | Дитя войны, дитя без матери, ведущий бой в этой истории. |
| Sorrow and happiness are the heresies of virtue, child. | Печаль и счастье это глупости целомудрия, дитя. |
| I entrust you, Thor, my child, Ivan. | Препоручаю, Тур, тебе дитя своё - Ивана. |
| The Master loves you, as one loves his own child. | Хозяин любит вас, как своё родное дитя. |
| A perfect human child but with no human frailties. | Совершенное человеческое дитя, но с отсутствием человеческих недостатков. |
| You must remember, my child, this machine is working. | Ты должна помнить, дитя, эта машина работает. |
| Exactly, my child, yes. | Точно, мое дитя, да. |
| You really must let me go first, child. | Ты действительно должна позволить мне идти первым, дитя. |
| I have spoken with many shamed penitents tonight, child. | Я беседовал сегодня со многими раскаивающимися, дитя. |
| But that child doesn't belong to him. | Но это дитя не принадлежит ему. |
| My dear child, don't worry. | Мое дорогое дитя, не волнуйся. |
| And you're the child who'll tell me. | И ты, дитя, говоришь мне такое. |
| Calling me a child one minute, and without even changing his face... | Минуту называет меня дитя, и не меняясь в лице... |
| A child I'd raised for a while. | Дитя, которое я недолго растила. |
| No mortal child was begot, only an immortal common image. | Было рождёно не смертное дитя, а бессмертный общий образ. |
| Soon enough that child will spread her legs and start breeding. | Довольно скоро это дитя раздвинет ноги и начнет плодиться. |
| In a child's eyes, the world entire. | В глазах дитя - весь свет. |
| Nobody may ban a child from its mother's heart. | Никто не может вырвать дитя из материнского сердца. |
| You know this word, my child. | Это слово ты знаешь, дитя моё. |
| You're going to get better, my child. | Тебе будет лучше, дитя моё. |
| More intellectual pleasures await you, my child. | Вас ожидают интеллектуальные наслаждения, дитя моё. |