But what will you do when I kill Zo'or, your child? |
Но что будешь делать ТЫ, когда я убью Зо'ора, твое дитя? |
I'm the child of the TARDIS, I understand the physics. |
Я дитя ТАРДИС, я разбираюсь в физике. |
Now, let me tell you, child, of a war that is about to come. |
Я расскажу тебе, дитя, о войне, которая грядет. |
Leave now, my sweet child! |
Уходи сейчас же, моё дитя! |
My child, never leave him, that brother I give to you. |
"Дитя, не покидай его никогда, брата, которого я отдала тебе". |
Leila Roke, come up here child. |
Лейла. Лейла Рорк, поднимись сюда, дитя. |
I don't think I can raise a child in a world where they could die going to buy new shoes. |
Не думаю, что смогу растить дитя в мире, где он может погибнуть, покупая новую обувь. |
You don't understand what it is to be a father and know that you will never see your child again. |
Ты не знаешь, каково быть отцом и знать, что больше не увидишь своё дитя. |
May I borrow your exercise book, my child? |
Можно позаимствовать твою тетрадь для упражнений, милое дитя? |
Well, child, what do you think? |
Ну, дитя, что думаешь? |
A child without a father is like a house without a roof. |
Дитя без отца как дом без крыши. |
As every man, woman and child |
Как каждые мужчина, женщина или дитя |
Why don't we think of this deal as our child. |
Эта сделка - наше любимое дитя. |
What do you hear, child? |
Что ты слышишь, дитя мое? |
But my dear child, I am most at home among working men. |
Дитя мое, среди рабочих я как дома. |
From Sisyphus, who enchained the child Thanatos, to Glaucus who fed horses with living men, our breed has violated many boundaries. |
От Сизифа, что заключил в цепи дитя Танатоса, до Главка, что скармливал лошадям живых людей, наш род переступал многие границы. |
Our hopes for the future strength and unity of France rest on the success of your union, my child. |
Наши надежды на будущую силу и сплоченность Франции ложатся на плечи этого союза, дитя. |
You've done wonderfully, but you are still the only living human child... of Poseidon, Hades, or Zeus. |
Ты замечательно справился, но ты все еще единственное живущее дитя Посейдона, Аида или Зевса. |
And a little child shall lead them - |
и малое дитя будет водить их... |
I'm sorry, my child, But you're still married to your first husband. |
Прости, дитя, но ты все еще замужем за первым мужем. |
If you two had a love child, it would be Unique. |
Если бы у вас двоих было дитя любви, оно было бы Уникальным. |
But what if you are with child already? |
Но что, если ты уже носишь дитя? |
What is your number, child? |
Каким был твой номер, дитя? |
But can you smile like this little child? |
Но можете ли вы улыбаться как это дитя? |
Control yourself, child. AMY GASPS |
Держи себя в руках, дитя. |