| But what will you do when I kill Zo'or, your child? | Но что будешь делать ТЫ, когда я убью Зо'ора, твое дитя? |
| I'm the child of the TARDIS, I understand the physics. | Я дитя ТАРДИС, я разбираюсь в физике. |
| Now, let me tell you, child, of a war that is about to come. | Я расскажу тебе, дитя, о войне, которая грядет. |
| Leave now, my sweet child! | Уходи сейчас же, моё дитя! |
| My child, never leave him, that brother I give to you. | "Дитя, не покидай его никогда, брата, которого я отдала тебе". |
| Leila Roke, come up here child. | Лейла. Лейла Рорк, поднимись сюда, дитя. |
| I don't think I can raise a child in a world where they could die going to buy new shoes. | Не думаю, что смогу растить дитя в мире, где он может погибнуть, покупая новую обувь. |
| You don't understand what it is to be a father and know that you will never see your child again. | Ты не знаешь, каково быть отцом и знать, что больше не увидишь своё дитя. |
| May I borrow your exercise book, my child? | Можно позаимствовать твою тетрадь для упражнений, милое дитя? |
| Well, child, what do you think? | Ну, дитя, что думаешь? |
| A child without a father is like a house without a roof. | Дитя без отца как дом без крыши. |
| As every man, woman and child | Как каждые мужчина, женщина или дитя |
| Why don't we think of this deal as our child. | Эта сделка - наше любимое дитя. |
| What do you hear, child? | Что ты слышишь, дитя мое? |
| But my dear child, I am most at home among working men. | Дитя мое, среди рабочих я как дома. |
| From Sisyphus, who enchained the child Thanatos, to Glaucus who fed horses with living men, our breed has violated many boundaries. | От Сизифа, что заключил в цепи дитя Танатоса, до Главка, что скармливал лошадям живых людей, наш род переступал многие границы. |
| Our hopes for the future strength and unity of France rest on the success of your union, my child. | Наши надежды на будущую силу и сплоченность Франции ложатся на плечи этого союза, дитя. |
| You've done wonderfully, but you are still the only living human child... of Poseidon, Hades, or Zeus. | Ты замечательно справился, но ты все еще единственное живущее дитя Посейдона, Аида или Зевса. |
| And a little child shall lead them - | и малое дитя будет водить их... |
| I'm sorry, my child, But you're still married to your first husband. | Прости, дитя, но ты все еще замужем за первым мужем. |
| If you two had a love child, it would be Unique. | Если бы у вас двоих было дитя любви, оно было бы Уникальным. |
| But what if you are with child already? | Но что, если ты уже носишь дитя? |
| What is your number, child? | Каким был твой номер, дитя? |
| But can you smile like this little child? | Но можете ли вы улыбаться как это дитя? |
| Control yourself, child. AMY GASPS | Держи себя в руках, дитя. |