You have seen death, my child. |
Ты видела смерть, дитя мое. |
Agnes, my dear child, listen to what I tell you now. |
Агнесс, дитя мое, послушай, что я тебе скажу. |
Welcome to La Rocciosa, my child. |
Добро пожаловать в Ла Роччоза, дитя мое. |
Now, you can tell me anything, my child. |
А сейчас расскажи мне всё, дитя моё. |
I only bury the dead, child. |
Я хороню только мертвых, дитя моё. |
It seems it's the curse of every parent to disappoint their child. |
Похоже, что каждый родитель обречён разочаровывать своё дитя. |
This is not over, child of Earth. |
Это не конец, Дитя Земли. |
Now... look away, child. |
А теперь... отвернись, дитя. |
She worships that child, ma'am. |
Она боготворит своё дитя, мэм. |
I have just had a beautiful child. |
У меня появилось чудесное дитя одним полнолунным вечером... |
Azarath calls, the child must answer. |
Азарат взывает, дитя должно ответить. |
I knew he was a war child. |
Я знала, что он дитя войны. |
You will one day be Khan of the Mongols, child. |
Однажды ты станешь Ханом всех монголов, дитя. |
But the child barely knows the woman's name. |
Но дитя едва знает имя женщины. |
Her child's the likeness of Alessa. |
Ее дитя имеет сходство с Алессой. |
She led you to burn an innocent child. |
Она заставила вас сжечь невинное дитя. |
A child of France, no matter what. |
Дитя Франции, несмотря ни на что. |
I do not understand why you act like a child. |
Я не понимаю, почему ты поступаешь, как дитя. |
I brought this for your child. |
Я привез это для вашего дитя. |
Happy just to know That I'm his child. |
И я счастлива знать, что я его дитя. |
A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby. |
Подменыш - дитя фей, оставленное на месте человеческого. |
Stop dabbling, child, and leave these things alone, I beg of you. |
Хватит вмешиваться, дитя, оставь их в покое, прошу тебя. |
Don't let the time child out of your sight. |
Не выпускайте Дитя Времени из поля зрения. |
We're deeply honored, my child. |
Мы глубоко почтены, дитя мое. |
You marry well, my child... and let your father die a contented man. |
Ты удачно выйдешь замуж, дитя моё, и позволишь своему отцу умереть счастливым. |