Примеры в контексте "Child - Дитя"

Примеры: Child - Дитя
He doesn't hate you, my child. Это не так, дитя моё!
Thanks, my child... you can leave the windows open... no mozzies. Спасибо, дитя моё... Окна можно не закрывать... Комаров нет...
Isn't that good, my child... to escape scolding! Ты, дитя моё, должна радоваться, что тебя не бранят...
Do you fetch the water from the well every morning, my child? Каждое утро ты приносишь воду из колодца, дитя моё?
What is it, my child? В чём дело, дитя моё?
The point is, her mind has been erased and now she is as innocent as a child... who might have brain damage. Главное, что разум её чист, теперь она невинна, как дитя... дитя с черепно-мозговой травмой.
But would you not fight to defend your child from the storm? Но разве ты не защищала бы своё дитя от бури?
You may be assured I shall fight to protect what honor I am left, and my child, against Frenchmen, and against Englishmen if necessary. Будь уверен, я буду драться, охраняя честь, что у меня осталась, и мое дитя от французов и от англичан, если придется.
But, boy, you're only a child Но, мальчик, ты же дитя ещё.
What seems to be the problem, my child? В чём проблема, моё дитя?
When you hear your innocent child come out with something like this, it is unnerving, okay? Когда твоё невинное дитя выдаёт нечто подобное, это повод расстроиться.
Try not to look at them, child their outburst of energy could make you go dizzy! Не смотри на них, дитя, их взрывы энергии могут тебя ослепить.
Yes, but my dear child, the boy, the boy... Да, но, мое дорогое дитя, мальчик, мальчик...
Really? Well, what does it look like, child? А чем это кажется, дитя?
The Witness, your son, is a child, a man, a word... our savior. Очевидец, ваш сын, - дитя, мужчина, слово... наш спаситель.
And there's nothing better for a father than when his child shines brighter than he ever did. Нет ничего приятней для отца, чем когда его дитя сияет ярче, чем он.
Here you be a forest child and not know the Gump? Ты - дитя леса, и не знаешь Гампа?
She said, I am here without a father or mother... no one to call me 'my child'. Она сказала: «У меня нет ни отца, ни матери... никого, кто бы назвал меня «дитя мое».
Well, let's try and break it, child, come along! Ну, давайте попробуем разрушить его, дитя, идем!
Just what are you trying to infer, child? На что это ты намекаешь, дитя?
Either you can stay in your room, like a child, or you can get out there and do your job. Или ты отсиживаешься в своей гримерке как малое дитя, или ты выходишь отсюда и делаешь свою работу.
Come here my child, where have you been? Идем сюда, дитя мое, где ты была?
Why, what's the matter, child? Что с вами, дитя мое?
Come on in, my child. Заходите, дитя мое. Заходите.
Tell me, child, do you want to die? Скажи, дитя мое, ты хочешь умереть?