| Yes, yes, all right child. | Да, да всё в порядке, дитя. |
| You put some more clothes on, child. | Ты надела немного больше одежды, дитя. |
| And they say that it takes a village to raise a child... | Как говорится, "дитя воспитывают всей деревней". |
| King Stefan and the Queen have had a child. | У короля с королевой родилось дитя. |
| Just a confused, frightened child who's run away and needs to be reminded where home is. | Просто смущенное, напуганное дитя, которое убежало и которому следует напомнить, где его дом. |
| I ask that you bless this child in the name of the Holy Ghost... | Я молю тебя благословить это дитя, во имя Святого Духа. |
| A child was conceived and has now been born. | Было зачато дитя, и сейчас это дитя родилось. |
| And we know you're pregnant with his child. | И знаем, что ты носишь его дитя. |
| I could probably teach you a lot of things, child. | Я могла бы тебя многому научить, дитя. |
| Let's give a warm round of applause for a tough lady and a child of nature... | Давайте же тепло поприветствуем эту несгибаемую леди и дитя природы... |
| That means we cannot get back into the TARDIS, child. | Это значит, что мы не можем вернуться в ТАРДИС, дитя. |
| You forget whose child it is you're carrying. | Ты забываешь, чье дитя ты носишь. |
| I think you'd better take this, my child. | Думаю, тебе лучше взять это, дитя моё. |
| Yes, but don't distress yourself, my child. | Да, но не вини себя, дитя моё. |
| Thank you again, my child. | Спасибо ещё раз, дитя моё. |
| My dear child, the Rills can't go outside. | Дитя моё, Риллы не могут выйти наружу. |
| No, round this way, child. | Нет, сюда, дитя моё. |
| My dear child, this city owes its salvation to you. | Дитя мое, этот город обязан тебе своим спасением. |
| My child, you have already been given absolution for this particular sin. | Дитя мое, тебе уже было даровано прощение за совершение этого греха. |
| You're going to be hurt, child. | Тебе будет больно, дитя моё. |
| Promise me just one thing, child. | Пообещай мне одну вещь, дитя. |
| I stay, and our child is raised amongst all this brutality. | Если я останусь, наше дитя будет расти среди этой жестокости. |
| He ran away in the night like an unruly child. | Он сбежал ночью, как непокорное дитя. |
| I look forward to guiding your child on his journey out of your womb into this beautiful world. | Я собираюсь провести твоё дитя по его пути из твоей утробы в наш чудесный мир. |
| It's taken me seven years to trace my child. | Я семь лет разыскивала свое дитя. |