| You are always child of your time, and you cannot step out of that. | Вы всегда дитя своего времени, и вы не можете уйти от этого. |
| The one as big as me? - What a delightful child. | Ту, что больше меня? - Чудесное дитя. |
| The "love child" of this ideal, blissful union slumbered still. | "Любимое дитя" этого идеального, блаженного союза всё еще дремал. |
| She wanted to protect her child... she thought in Rivendell you would be safe. | Она хотела защитить свое дитя... она думала, в Ривенделле ты будешь в безопасности. |
| But tomorrow's the wedding, child. | Но у тебя же завтра свадьба, дитя. |
| That is too see you better, my child. | Это для того, чтобы лучше тебя видеть, дитя мое. |
| That is to touch you better, my child. | Это для того, чтобы лучше тебя касаться, дитя мое. |
| No child can succeed without the 100 % support of the family. | Ни одно дитя этого не сможет без стопроцентной семейной поддержки. |
| A unique child delivered of a unique mother. | Уникальное дитя, рожденное уникальной матерью. |
| I understand you, my poor child. | Я понимаю тебя, бедное дитя. |
| A woman who can't even protect her own child must be too weak to... | Женщина, которая даже не может защитить свое дитя, видимо слишком слаба, чтобы... |
| Every child in our world will know his name. | Каждое дитя в нашем мире уже знает его имя. |
| You must be mistaken, my child. | Ты наверное ошибаешься, дитя мое. |
| Now... tell me what is wrong, child. | А теперь... расскажи что не так, дитя. |
| Then you will never understand what it is like to lose your child. | Тогда вам никогда не понять, что это значит - потерять свое дитя. |
| Your attempt to murder this precious child was unsuccessful. | Ваша попытка убить это драгоценное дитя не увенчалась успехом. |
| Mother said you were the king's child to protect you. | Мама сказала, что ты дитя короля, чтобы защитить тебя. |
| You're not a child but a Princess of Abelar, a leader with responsibilities. | Ты не дитя, но Принцесса Абелара, лидер с обязанностями. |
| Farewell, Marie, dear child. | Прощайте, Мари, дорогое дитя. |
| It's my fault, child, not yours. | Эта моя вина, дитя, ты не виновата. |
| I think I need to get in touch with my inner child. | Я должна создать в себе внутреннее дитя. |
| Sir Alfred at the moment, my pretty child. | Сейчас я сэр Альфред, дитя мое. |
| You have brought a child into the world against the commandment. | Ты привела против предписаний дитя в мир. |
| Meredith grey, child of darkness, has found someone. | Мередит Грей - дитя тьмы, нашла себе кого-то. |
| The queen... she had your child. | Королева, родила от тебя дитя. |