Child, you don't know the power such high people have over the like of you and me, when we try to rise out of our poverty against them. |
Дитя... Ты не знаешь, какую власть эти люди имеют над такими, как ты и я, когда мы пытаемся восстать из своей бедности против них. |
The high and low points of the training was the fifteenth session in Copenhagen when the advocates of Peace Child International sought serious commitments on climate change from the Member States only to see it all end in catastrophe. |
Тематика семинара от начала до конца была посвящена созыву пятнадцатой сессии в Копенгагене, где активисты «Дитя мира» добивались взятия государствами-членами серьезных обязательств по борьбе с изменением климата, чтобы не допустить полной катастрофы. |
Miniature footage of this design was seen in episodes such as "Coming of Age", "The Child" and "Unnatural Selection". |
Миниатюрные кадры этой конструкции были замечены в таких эпизодах, как «Выросший», «Дитя» и «Неестественный отбор». |
Wild Child appeared in the X-Men episode "One Man's Worth." |
Дикое Дитя появился в эпизоде мультсериала Люди Икс «Цена одного человека». |
Child, you mean well, but you toy with elements you don't understand. |
Дитя, ты вожделеешь добра, но ты заигралась с силами, которых не понимаешь. |
What did you think of that, Third Child? |
Ну и как тебе это, Третье Дитя? |
Member States should aim at greater transparency in programmes, structures, budgets and the selection of youth representatives (Restless Development and War Child) |
Государствам-членам следует нацелиться на повышение транспарентности в программах, структурах, бюджетах и процессах выбора молодежных представителей («Непрерывное развитие» и «Дитя войны»). |
The Dream Child's 5.6 million tickets were a sharp decline, while Jason Takes Manhattan and The Revenge of Michael Myers each sold only about 3 million tickets. |
На «Дитя сна» было продано 5,6 миллиона билетов, что явилось резким снижением, в то время как на «Джейсон штурмует Манхэттен» и «Месть Майкла Майерса» продали всего около 3 миллионов билетов. |
I'm going to give you poem called "Forced to Sin," which is from my album "War Child." |
Я исполню стихотворение «Вынужденный грешить» из моего альбома «Дитя войны». |
"Infant Ape and Human Child: (Instincts, Emotions, Play, Habits)." |
«Дитя шимпанзе и дитя человека в их инстинктах, эмоциях, играх, привычках и выразительных движениях». |
I don't say "Child", do I? |
Я не говорю "дитя", правда? |
Child you and the Emissary are close, are you not? |
Дитя, вы с Эмиссаром очень близки, разве не так? |
"Peace Child" is the program which prepares a highly educated young people owning skills of the English language, loving their Native land and adequately representing it abroad, people who know its culture and traditions, the laws of conflictology and communication. |
Программа «Дитя мира» - это программа, которая готовит высокообразованных молодых людей, владеющих навыками английского языка, любящих свою Родину и достойно представляющих её за рубежом, людей, знающих ее культуру и традиции, владеющих законами конфликтологии и коммуникации. |
Conrad II (September or October 1052, Regensburg - 10 April 1055, Regensburg), called the Child, was the duke of Bavaria from 1054 to 1055. |
Ко́нрад II, также Конрад Дитя (нем. Konrad II; сентябрь - октябрь 1052 (1052), Регенсбург - 10 апреля 1055, Регенсбург) - герцог Баварии с 1054 года. |
It was developed through collaborative support from UNDP, UNEP, UNESCO and UNICEF under the coordination and lead role of an international non-governmental organization (NGO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Peace Child International. |
Оно было разработано совместными усилиями ПРООН, ЮНЕП, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и ЮНИСЕФ, координацию и руководство которыми осуществляла международная неправительственная организация (НПО) "Дитя мира". |
SHE'S ALL BUT A CHILD, AS ANY MAN OF CONSCIENCE OUGHT TO FEEL BOUND TO TAKE CARE OF. |
Она почти дитя, и долг совести любого мужчины беречь её. |
It is structured as a pun, as the syllable "no" indicates a possessive, so that her name can also be understood as "Beautiful Child of Love." |
Оно построено как каламбур, так как слог «но» означает притяжательный падеж, поэтому её имя может пониматься также как «Прекрасное Дитя Любви». |
The United Nations to create a launch event in Istanbul for the International Year of Youth. Peace Child International also attended the related meeting of the General Assembly in July 2011 |
Организацией Объединенных Наций в деле оказания содействия запуску в Стамбуле мероприятия по случаю проведения Международного года молодежи по линии международной организации «Дитя мира», а также принимала участие в работе соответствующего заседания Генеральной Ассамблеи, состоявшегося в июле 2011 года. |
Don't fret, child. |
Не бойся, дитя, ребенок просто не так повернут. |
Yes, my child. |
Да, мое дитя, что еще? |
Love child, love child |
Дитя любви, дитя любви |
My child, my child. |
Мое дитя, мое дитя. |
Child, how can I possibly interpret the working of your ears? |
Дитя моё, откуда мне знать, что с вашими ушами? |
For your good, it will be needed you always to refuse to suppose that the Child belongs to you. |
Ради тебя самой тебе нужно отрицать, что ребенок твой. А мое дитя? |
MY DEAR CHILD, YOU'RE MAD. |
Дитя моё, вы с ума сошли. |