Примеры в контексте "Child - Дитя"

Примеры: Child - Дитя
She is just as a child should be, without troubles, without worry. Она такая, каким должно быть дитя, без проблем, без волнений.
My child, the palace will provide you with all the oils and perfumes and cosmetics you require. Моё дитя, дворец предоставит тебе все масла и притирания и все необходимое, что тебе потребуется.
You are a coward and you fear for your own neck like a child! Ты - трус, тебя заботит лишь собственная шкура, ты как дитя!
Dear child, Gyda, you are not gone because you are always in my heart. Бедное дитя, Гида, и ты не уйдешь, потому что ты всегда в моем сердце.
I have no clue how those two lunatics produced such a well-behaved child. Понятия не имею, как у двоих таких психов получилось такое воспитанное дитя?
And now, you don't count any more, poor child, with your smile И теперь, ты больше не сосчитаешь, бедное дитя, с улыбкой
Lately I've found only times that I feel truly safe in this castle, untaxed, unworried and... peaceful as this lucky child here, is when I'm with you. В последнее время я осознал, что... всё то время, когда я чувствовал себя по-настоящему в безопасности, свободно, легко и... мирно, прямо как это счастливое дитя, было, когда Вы были рядом.
A round of drinks on me for my bella Rosa, my bello child Giovanni and Red Dog. Выпивка за мой счет, за мою прекрасную Розу, моего прекрасного дитя Джованни и за Рыжего Пса.
She's looking for a doctor to treat her sister, and we thought that in your great kindness, you might let your personal physician take a look at the child. Она ищет врача, чтобы излечить свою сестру, и мы подумали, что ваше добрейшество разрешит своему личному врачу осмотреть это дитя.
What do you think drove me to drink, child? Из-за чего, по-твоему, я пью, дитя?
No, stay away from me, child! Нет, не подходи ко мне, дитя!
For Mary's sake, I hope that you do, but if not, you are my child, my concern in this moment. Ради Марии, я надеюсь, что вы сможете, но если нет, Вы моё дитя, моя забота в этот момент.
I am in your debt for the life of my child. Я перед вами в долгу за спасение моего дитя
Even a young child can come up with a sentence that has never been uttered in the history of their language? Даже малое дитя может придумать предложение, которое ещё ни разу не было произнесено за всю историю языка.
Will you not consider it, my child, for the sake of Paris? Ты не подумаешь об этом, дитя моё, для спасения Парижа?
You got somethin' to say, child, you best say it now. Если тебе есть что сказать, дитя, сейчас самое время.
I know you miss my son, but you must keep up your constitution, child. Я знаю, ты тоскуешь по моему сыну но ты должна поддерживать свое состояние, дитя
His name literally translates as "child of the wood" (i.e. a wolf), more probably a kenning than a proper name. Его имя буквально переводится как «Дитя леса» (то есть «волк»), скорее всего, это не собственное имя, а кеннинг.
A drama; the history of a father and son separated because of the frauds of the leader of a local gang in the years when the son was a child. Драматическая история отца и сына разлучённых в результате обмана главаря местной банды в те годы, когда сын был ещё лишь дитя.
Handkerchief? -Poor child has no relief. Носовым платком? - Бедное дитя никак не может успокоится
The Jaffa, he has a Goa'uld child in his belly? Джаффа, у него в чреве дитя Гоау'лда?
"Peace be with you, my child..." "Мир с вами, моё дитя..."
As the child we're about to bring into this world grows inside the belly of my beautiful wife, anxiety over secrets of my past grow on my conscience. Пока дитя, которое мы готовимся принести в этот мир, растет в животе моей красивой жены, беспокойство из-за секретов моего прошлого все больше давит на мою совесть.
Tell me, my child, what is your name? Скажи мне, дитя, как тебя зовут?
Aglaia my child, what are you thinking of? Аглая, дитя мое, о чем ты думаешь?