| It was disclosed on October 31 that he had been diagnosed with cancer during a health check-up prior to that tournament. | 31 октября было объявлено, что у него на предтурнирном медосмотре был обнаружен рак. |
| When the cancer is no bigger than this, you have a 1 00% chance of curing it. | Когда рак не больше этого, он излечивается практически на 100%. |
| On top of that, this guy's got terminal brain cancer. | Более того, у этого парня неизлечимый рак мозга |
| I can't eat this. I guess I neglected my cancer and I've got an ulcer. | Должно быть, я перенес рак, и теперь у меня язва желудка. |
| The more I read, the more I looked at cancer differently and almost became less fearful of it. | Чем больше я читала, тем менее ужасающим казался мне рак. |
| After Walt is diagnosed with lung cancer in the pilot episode, he angrily lashes out at Bogdan and quits. | После того как у Уолта диагностируют рак лёгких, он набрасывается на Богдана и уходит. |
| In late 1986, Sala became ill with cancer and decided not to run for reelection in 1988. | Однако у неё обнаружился рак, и Зала решила не переизбираться в 1988 году. |
| To let the sunrays in, so they can heal you, like they did with my cancer. | Чтобы солнечные лучи излечили тебя, как они вылечили мой рак. |
| Well, so what I read on WebMD: The prognosis is poor for progressing renal cell cancer. | Итак, что я прочел на ВебМД: Рак почечного эпителия имеет неблагоприятный прогноз. |
| Well, so what I read on WebMD: The prognosis is poor for progressing renal cell cancer. | Итак, что я прочел на ВебМД: Рак почечного эпителия имеет неблагоприятный прогноз. |
| Soon heart ailments, cancer, so much more will be a thing of the past. | Но сердечные болезни, рак, скоро отойдут в прошлое. |
| Terminal cancer, But it... It's a pretty good reason. | Не рак 4-й стадии, но тоже неплохое. |
| There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer. | Мы наблюдаем революцию в области медицины, которая поможет нам преодолеть некоторые из самых страшных болезней, включая рак. |
| Let's prevent the Tasmanian devil from being the first animal to go extinct from cancer. | Моя личная цель заключается в том, чтобы победить рак у тасманских дьяволов. |
| She has cancer of the liver as well as diabetes, and has decided to die with what's left of her body intact. | У ней рак печении вместе с диабетом, и решила умирать с тем что осталось от её тела нетронутым. |
| The more I read, the more I looked at cancer differently and almost became less fearful of it. | Чем больше я читала, тем менее ужасающим казался мне рак. |
| If you're a woman, you've got about a one in three chance of being diagnosed with cancer. | Если вы женщина, то с вероятностью один к трём у вас обнаружат рак. |
| "Nothing ever changes, Ruth, in the cancer work for the chemio patients is low, pick me up". | "Ничто не меняется, рак все так же медленно действует на пациентов, выкуси". |
| The cancer has metastasized to a point where there's really not much we can do. | Рак пустил метостазы, с которыми мы уже ничего не можем поделать. |
| An estimated 90,000 new cases of malignant melanoma and well over one million cases of non-melanoma skin cancer will occur in the United States this year. | Меланома станет причиной 8000 смертельных исходов, а немеланомный рак кожи убьет еще 2000 человек. |
| For other cancers, the means for prevention are at hand, but the application is problematical, as in the case of lung cancer caused by cigarette smoking. | Это уже происходит в отношении некоторых разновидностей рака, таких как упоминавшиеся выше рак печени и хроническая миелогенная лейкемия. |
| I had cirrhosis of the liver, and it went undiagnosed, and it turned to cancer. | У меня был недиагностированный цирроз печени и он перерос в рак. |
| The last thing we need is for you to get spine cancer... before our big break. | Нам совершенно не нужен рак спинного мозга, в самом начале нашего пути. |
| Despite being diagnosed with cancer several months ago, Abu Hamdiyeh was denied the necessary medical treatment for his condition and given only painkillers. | Несколько месяцев назад у Абу Хамдийи был обнаружен рак, однако вместо необходимой медицинской помощи он получал только болеутоляющие средства. |
| Of course, having bone cancer was like being thetitanic and the iceberg. | Конечно, иметь рак костей не так круто как быть на Титанике. |