I've survived cancer and I have survived this. |
Я пережила рак и пережила сегодняшнее. |
My dad... he found out that he had cancer, like, a few months after he married my mom. |
Мой отец... узнал, что у него рак через несколько месяцев после женитьбы на моей маме. |
I'm... I'm sorry, but you are a cancer patient. |
Мне жаль, но у тебя на самом деле рак. |
You know she had cancer, too, right? |
Ты знаешь, что у нее тоже был рак, верно? |
The stress of the travel, the operation and even then the cancer... |
Стресс от поездки, операция, и хуже того - рак. |
All right, the fact is, Scarlett, I got cancer. |
Факт в том, Скарлетт, что у меня рак. |
You don't need to go out in summer, you'll get sunburned and skin cancer with your fair beautiful skin. |
Тебе не нужно выходить на улицу летом, получишь солнечный ожег, и твоя красивая кожа заработает рак. |
The... The cancer's come back, but she's being very positive. |
Рак вернулся, но она не сдается. |
No, it means I won't leave you if you get cancer. |
Нет, это значит, что я не брошу тебя, если у тебя будет рак. |
Shoot, should have ended on cancer, right? |
Не надо было говорить про рак, да? |
But only because you have cancer, except you don't! |
И все потому, что у тебя рак, но и рака тоже нет! |
But, doctor, what if I have cancer? |
Но доктор, а вдруг у меня рак! |
It's not... Terminal cancer, |
Не рак 4-й стадии, но тоже неплохое. |
"literacy, women's issues, cancer, parks beautification." |
"Грамотность, права женщин, рак, украшение парков". |
Archer's cancer made him... a target for quite a few con men and alternative remedies. |
Рак Арчера сделал его... целью для всяких жуликов. и нетрадиционных лекарств. |
That's when cancer will move on in and get bigger and bigger. |
Это когда рак приходит и становится больше и больше. |
So, as soon as you cure one cancer, another one pops up. |
И так, как только вы лечите один рак, неожиданно возникает другой. |
Could be cancer, sepsis, trauma, liver disease, hemorrhagic fever - |
Возможно рак, сепсис, травма, Заболевание печени, геморрагическая лихорадка, |
Maybe it causes autism or narcolepsy or cancer 10 years from now. |
Может, вакцина вызовет рак через 10 лет. |
(Sighs) I love her, but she plays that cancer card an awful lot. |
Я люблю ее, но она слишком часто использует рак как предлог. |
I... I mean, from what I've seen, it looks like her cancer pretty much obliterated her finances. |
В смысле, исходя из увиденного мною, похоже рак серьёзно истощил её финансы. |
The time has passed and railing against it will just eat you up... like cancer. |
Время ушло, и если этого не принять, то оно просто гложет тебя изнутри... как рак. |
What kind of cancer even is acute myelogenous leukemia? |
А что это вообще за рак такой, острый миелолейкоз? |
And it's these defective cells which can't fight the infection because they're being produced by the cancer. |
И именно эти дефектные клетки не могут бороться с инфекцией, потому что они вызывают рак. |
No. The severity of the symptoms lets me know just how rapidly the cancer is progressing, which would definitely change some things. |
Тяжесть симптомов позволит мне понять, насколько быстро рак прогрессирует, что, несомненно, на многое повлияет. |