| Fourthly and finally, I must mention the cancer of corruption. | В-четвертых, и это мое последнее замечание, я должен сказать о раковой опухоли коррупции. |
| Narcotics, terrorism and urban violence are all gross manifestations of an awful cancer seeking to engulf our planet. | Наркотики, терроризм и насилие в городах являются красноречивыми симптомами ужасной раковой опухоли, которая стремится поразить нашу планету. |
| The effect of drug trafficking on the institutions in the country and the region has been quite rightly compared to a cancer. | Наркобизнес и его воздействие на институты страны и региона были справедливо уподоблены раковой опухоли. |
| We think that the international community should take active measures to stop the spreading cancer of transnational crime. | Мы считаем, что международное сообщество должно принять активные меры для того, чтобы остановить распространение раковой опухоли транснациональной преступности. |
| Clearly, the situation in that country requires surgery to remove the spreading cancer. | Ясно, что ситуация в этой стране требует оперативного хирургического вмешательства для удаления этой распространяющейся раковой опухоли. |
| Terrorism was a cancer, which must be identified, and the conditions under which it thrived, removed. | Терроризм подобен раковой опухоли, которая должна быть обнаружена, а условия, при которых она разрастается, - устранены. |
| In August of that year, he underwent an operation to remove skin cancer cells from his nose. | В августе того же года ему была сделана операция по удалению раковой опухоли из носа. |
| For a number of years his country and its neighbours had acted as a buffer against the spread of the cancer of terrorism from Afghanistan. | На протяжении нескольких лет Таджикистан и его соседи выполняли роль буфера на пути расползания «раковой опухоли» терроризма из Афганистана. |
| Small price to pay for cutting out a cancer, no? | небольшая цена за избавление от раковой опухоли, не так ли? |
| On 16 March 2011, it was revealed that Robson had undergone surgery in Bangkok on 3 March 2011 for throat cancer. | 16 марта 2011 года была опубликована информация о том, что 3 марта в Бангкоке Робсон перенёс хирургическую операцию по удалению раковой опухоли гортани. |
| As Mr. Wolfensohn, the President of the World Bank, had stated, corruption was a "cancer" that formed a major barrier to sound and equitable development. | Речь идет, как выразился Председатель Всемирного банка г-н Вольфенсон, о "раковой опухоли", которая является серьезным препятствием на пути разумного и справедливого развития. |
| In spite of the considerable efforts by the State party at the federal and state level to combat discrimination and violence against migrants, those phenomena were spreading like a cancer across the country. | Несмотря на значительные усилия государства-участника на федеральном и государственном уровнях по борьбе с дискриминацией и насилием в отношении мигрантов, эти явления распространяются подобно раковой опухоли по всей стране. |
| But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer. | Но когда сигнальный лимфатический узел появился в нашем протоколе лечения, хирургу как правило достаточно взглянуть на один единственный узел, который является дренирующим лимфоузлом раковой опухоли. |
| It would manifest like a cancer. | И проявлялось подобно раковой опухоли. |
| Although uncommon, these cells may become malignant and form a Merkel cell carcinoma-an aggressive and difficult to treat skin cancer. | В случае малингнизации они могут формировать карциномы из клеток Меркеля - агрессивную и трудноизлечимую разновидность раковой опухоли. |
| Holmes underwent treatment for cancer in 1999 and heart surgery in 2012. | Холмс перенёс операцию по поводу раковой опухоли, а также операцию на сердце в 1999 году, и затем повторно в 2012 году. |
| So this is a photograph of Henry, two weeks after he had a malignant cancer removed from the left side of his face - his cheekbone, his upper jaw, his eye-socket. | Вот - фотография Генри, две недели после удаления злокачественной раковой опухоли с левой части лица - со скул, верхней челюсти, глазницы. |
| I've seen kidneys regenerated, I've seen cancer dissolved, I've seen eyesight improve and come back. | Я был свидетелем самовосстановления почек, рассасывания раковой опухоли, улучшения и возвращения зрения. |
| He is part of the cancer that is killing this city and when you have cancer, you cut it out. | Он часть раковой опухоли, убивающей наш город; а раковые клетки обычно вырезают. |
| In September 2011,Ahmadinejad postponed a visit to Caracas while Chavez recovered from a fourth round of cancer treatment, according to officials. | В сентябре 2011 года Махмуд Ахмадинежад отложил визит в Каракас из-за того, что Уго Чавес проходил лечение от раковой опухоли. |
| But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer. | Но когда сигнальный лимфатический узел появился в нашем протоколе лечения, хирургу как правило достаточно взглянуть на один единственный узел, который является дренирующим лимфоузлом раковой опухоли. |
| So this is a photograph of Henry, two weeks after he had a malignant cancer removed from the left side of his face - his cheekbone, his upper jaw, his eye-socket. | Вот - фотография Генри, две недели после удаления злокачественной раковой опухоли с левой части лица - со скул, верхней челюсти, глазницы. |