Incidence of asthma, a decreased lung function growth, lung cancer and total mortality are the main outcomes studied. |
Основными изучаемыми последствиями являются число заболеваний астмой, рост случаев пониженной легочной функции, рак легкого и общая смертность. |
The toxic effect of most concern from exposure to PAHs is cancer. |
Самым серьезным последствием токсического воздействия ПАУ является рак. |
Inhaled fine soot particles are considered a cause of lung cancer. |
Считается, что вдыхаемые мельчайшие частички сажи являются одной из причин, вызывающих рак легких. |
The Government is determined to control "lifestyle" diseases such as diabetes, hypertension, heart diseases and cancer. |
Правительство решительно настроено контролировать болезни, связанные с «образом жизни», такие, как диабет, гипертония, сердечно-сосудистые заболевания и рак. |
Foremost among these illnesses are coronary heart disease, stroke, cancer, osteoporosis and psychological disorders. |
На первом плане среди этих заболеваний - ишемическая болезнь сердца, инсульт, рак, остеопороз и психологические расстройства. |
The temperature effect also applies to the induction of nuclear cataract of the eye and non-melanoma skin cancer. |
Температурное воздействие также связано с причинами, вызывающими ядерную катаракту глаза и немеланомный рак кожи. |
To test this idea, we treated a human ovarian cancer, grown in mice, with conventional high-dose chemotherapy. |
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии. |
The cancer rapidly regressed but then recurred and killed the mice. |
Рак быстро регрессировал, однако затем снова возобновился и убил мышей. |
Armstrong's cancer responded extremely well. |
Рак Армстронга реагировал на лечение чрезвычайно хорошо. |
A variety of chemicals are associated with cancer in women, pregnancy failures and childhood developmental difficulties. |
Разные химикаты вызывают рак у женщин, осложнения при беременности и замедленное развитие детей. |
In addition to the emotional advantage that Armstrong believed that cancer gave him, his new body also made him a more effective cyclist. |
В добавок к эмоциональному преимуществу, которое, по мнению Армстронга, дал ему рак, его новое тело также сделало его более эффективным велосипедистом. |
Scientists cannot feed toxic chemicals to people, for example, to see what doses cause cancer. |
Ученые не могут, например, вводить людям отравляющие вещества для того, чтобы выяснить, какие дозы вызывают рак. |
The major causes of premature illness and death in Ireland are coronary heart disease, cancer and accidents. |
К основным причинам ранней заболеваемости и смертности в Ирландии относится ишемическая болезнь сердца, рак и несчастные случаи. |
Research on human genome samples has led to advancements in the treatment of many diseases, including cancer and AIDS. |
Исследование образцов генома человека обеспечивает прогресс в лечении многих заболеваний, включая рак и СПИД. |
The Scientific Committee continued to collect data on radiation doses and the attendant risks, such as cancer and genetic mutation. |
Научный комитет продолжает собирать данные о воздействии радиации на население и связанных с ней опасностях, таких, как рак и генетические мутации. |
The leading causes of death in Lithuania are diseases of the cardiovascular system, cancer and external causes. |
Основными причинами смертности в Литве являются заболевания сердечно-сосудистой системы, рак и внешние причины. |
Although lung cancer occurs predominantly among men, it has also increased among women. |
Хотя рак легких встречается преимущественно у мужчин, заболеваемость этой разновидностью рака среди женщин также возросла. |
On the other hand, lung cancer (once typically male) currently ranks sixth in female tumours. |
С другой стороны, рак легких (который некогда был типично мужским заболеванием) в настоящее время занимает шестое место в ряду онкологических заболеваний женщин. |
Lung cancer is on the third place according to its frequency among women. |
На третьем месте по своей распространенности среди женщин числится рак легких. |
All citizens get free medical treatment for diseases like tuberculoses, leprosy, polio and cancer. |
Все граждане бесплатно лечатся от таких заболеваний, как туберкулез, проказа, полиомиелит и рак. |
Marine plants, animals and micro-organisms produce many unique biochemicals with great potential in treating diseases such as cancer and inflammatory disorders and may prove effective against HIV/AIDS. |
Морские растения, животные и микроорганизмы производят многие уникальные биохимикаты, обладающие колоссальным потенциалом лечения таких болезней, как рак и воспалительные нарушения, и могут оказаться эффективными в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Attention to addressing non-communicable diseases such as cancer, heart disease, diabetes and stroke has also increased. |
Кроме того, больше внимания стало уделяться борьбе с незаразными заболеваниями, такими как рак, сердечные заболевания, диабет и инсульт. |
Non-communicable diseases such as cardiovascular diseases, cancer and diabetes were the leading cause of death in Thailand, including among young people. |
Основными причинами смертности в Таиланде, в том числе среди молодежи, являются такие неинфекционные заболевания, как сердечно-сосудистые болезни, рак и диабет. |
The latter burden is further exacerbated by HIV-related morbidities, including cancer and mental illnesses. |
Последнее бремя еще больше усугубляется связанными с ВИЧ заболеваниями, включая рак и психические заболевания. |
The ozone layer filters out ultraviolet radiation from the sun, which may cause skin cancer and other injuries to life. |
Озоновый слой фильтрует ультрафиолетовые излучения Солнца, способные вызывать рак кожи и другие опасные для жизни заболевания. |