Примеры в контексте "Cancer - Рак"

Примеры: Cancer - Рак
It has enabled the development of vaccines against infectious diseases and drugs that treat non-infectious illnesses like diabetes, cancer, cystic fibrosis, psoriasis, rheumatoid arthritis, and some genetic disorders. Оно позволила создавать вакцины против инфекционных болезней, а также лекарства, лечащие неинфекционные заболевания, например, диабет, рак, циститный фиброз, псориаз, ревматический артрит и некоторые генетические нарушения.
His most recent release (and his final album before his death), Rebound, was written and released after he was diagnosed with cancer. Его последний альбом «Rebound» («Подбор») был написан и выпущен в 2008 году, уже после того, как у него был диагностирован рак.
Now I'm not saying that if you eat grilled chicken that's not marinated, you're definitely going to catch cancer and die. Я не утверждаю, что если вы будете есть немаринованную курицу-гриль, у вас точно будет рак и вы умрёте.
I guess my fear was that you'd get cancer, and you did. Я боялся, что у тебя рак, и так оно и получилось.
We have 21st-century medical treatments and drugs to treat cancer, but we still have 20th-century procedures and processes for diagnosis, if any. Мы лечим рак медикаментами и терапией XXI века, при этом до сих пор используя диагностические методы XX века, если дело до них вообще доходит.
This could help healthy people, as well as people who've already beaten cancer once or twice, and want to find a way to keep it from coming back. Это могло бы помочь здоровым людям, а также пациентам, которые уже побеждали рак раз или два и которые не хотят допустить дальнейших рецидивов.
Anne Gamerman... and 38 other people this doctor diagnosed with cancer they didn't have and treated with chemo they didn't need. Энн Гамерман... и 38 других людей у которых этот врач диагностировал рак, которого у них никогда не было, и лечил их химией, которая была не нужна.
In principle, pardons were granted on humanitarian grounds only for medical reasons, when the prisoner was in the terminal stage of a serious illness such as cancer or Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS), a fact unrelated to his criminal status. Однако в принципе помилование по гуманитарным соображениям применяется лишь в силу медицинских причин, когда заключенный находится на терминальной стадии неизлечимого заболевания, такого, как рак или СПИД, что не имеет никакого отношения к его уголовному статусу.
Heart disease, cancer, cerebrovascular disease and traumas have been the leading causes of death. Главными причинами смертности были сердечные заболевания, рак, заболевания сосудов головного мозга и травматизм6.
The Government has undertaken to improve access to specialist services so that everyone with suspected cancer will be able to see a consultant within two weeks of a GP requesting an appointment. Правительство приняло меры для расширения доступа к специалистам, с тем чтобы пациенты с подозрением на рак могли в течение двух недель встретиться с врачом-консультантом или записаться на прием к общепрактикующему врачу.
This is more women than will "graduate from college, receive a diagnosis of cancer, or file for divorce," according to the economist Elizabeth Warren. По мнению экономиста Элизабет Уоррен, таких женщин будет больше, чем женщин, которые «закончат колледж, которым поставят диагноз рак или которые подадут заявление о разводе».
The health-care centres provide universal services such as antenatal care, child health development, immunisations, diagnoses, and treatment of diseases such as heart condition, tuberculoses and cancer, according to the requirements of the local region. Такие медицинские центры оказывают услуги для всех, в частности занимаются дородовым обслуживанием, педиатрией, иммунизацией, диагностикой, лечением таких заболеваний, как болезни сердца, туберкулез и рак, в зависимости от потребностей конкретного региона.
Prisoners had access to basic health care 24 hours a day and to mental health services and treatment of serious illnesses such as cancer, AIDS or diabetes, which necessitated hospitalization and medicines. Заключенные имеют круглосуточный доступ к медицинскому обслуживанию и к службам охраны психического здоровья, а также к лечению в стационаре в случае особо тяжелых заболеваний такими болезнями, как рак, СПИД или диабет, требующих госпитализации или принятия специальных лекарственных средств.
Probably not curing cancer, designing a car engine that runs on spittle or balancing my country's budget, that's for sure. Вероятно, не лечила бы рак, не проектировала бы двигатель, работающий на слюне, и уж точно не ликвидировала бы дефицит бюджета своей страны.
Pharmaceutical laboratories should not only provide low-cost anti-retroviral drugs in AIDS-ravaged sub-Saharan Africa, but should also supply drugs for treatment of non-contagious diseases like cancer, diabetes and asthma. Фармацевтические лаборатории должны обеспечить не только поставки дешевых лекарственных препаратов против ретровирусов в африканские страны к югу от Сахары, пораженные эпидемией СПИДа, но и поставки лекарственных средств для лечения неинфекционных болезней, таких, как рак, диабет и астма.
Patients with medical conditions such as diabetes and cancer, or with conditions affecting their ability to use hands and arms, are usually not good implant candidates. Пациенты, страдающие общими заболеваниями, такими как диабет или рак, а также заболеваниями, ухудшающими подвижность рук и кистей, не являются идеальными кандидатами для постановки зубных имплантов.
Some viruses, such as Epstein-Barr virus, can cause cells to proliferate without causing malignancy, while others, such as papillomaviruses, are established causes of cancer. Некоторые вирусы, например вирус Эпштейна - Барр, могут вызывать быстрое размножение клеток без появления злокачественности, в то время как другие, такие как папилломавирусы, могут вызвать рак.
your emotional program is spreading into your specialized combat program like a cancer. Другими словами, программа эмоций, словно рак, начала хаотичное разрушение твоей боевой программы.
The prison in which he was serving his sentence failed to provide him with these drugs. Neither was he provided with the high-protein diet recommended for the purposes of slowing down the spread of cancer. Во время тюремного заключения у него был обнаружен рак простаты, однако он не имел возможности получить назначенные лекарства, и ему также не было предоставлено высокобелковое питание, рекомендованное для замедления распространения рака.
When I was Nick's age, before my father's cancer, I thought we were the Cosbys. Когда я была в возрасте Ника, перед тем как у отца нашли рак, я думала, что наша семья похожа на Косбисов (комедийный сериал)
In Switzerland, as in the rest of Europe, cardio-vascular diseases and cancer are by far the most frequent causes of death. В Швейцарии, как и в остальных европейских странах, причинами смертности, далеко обогнавшими остальные, являются и для мужчин, и для женщин сердечно-сосудистые заболевания и рак.
Some chemicals have been implicated in various disorders and diseases, including cancer, reproductive disorders and failures, birth defects, neurobehavioral disorders and impaired immune functions. С некоторыми химическими веществами связаны различные расстройства и болезни, включая рак, нарушения репродуктивной функции и прекращение ее работы, дефекты при рождении, нервно-поведенческие расстройства и нарушение иммунных функций.
Significant progress had also been achieved in the treatment of ailments such as haemophilia, hepatitis, cancer, AIDS, Alzheimer's disease and Parkinson's disease. Значительные успехи достигнуты также в лечении таких болезней, как гемофилия, гепатит, рак, СПИД, болезнь Альцхаймера и болезнь Паркинсона. Влияние, которое новые направления использования биотехнологии оказывают на экономику развивающихся стран, было предметом рассмотрения и анализа на различных многосторонних форумах.
[Scoffs] You think having cancer embarrasses me? Ты думаешь, что я стесняюсь того, что у меня рак?
If we did, the problem will replicate, like a cancer, and it may take years, but eventually, the nano will corrupt and die. Если ошибка и правда есть, проблема будет разрастаться, как рак, и, возможно, уйдут годы, но в конце концов нанороботы дадут сбой и выйдут из строя.