Английский - русский
Перевод слова Cancer
Вариант перевода Онкологических заболеваний

Примеры в контексте "Cancer - Онкологических заболеваний"

Примеры: Cancer - Онкологических заболеваний
Table 30 below shows the incidence of the ten most common forms of cancer among Jordanian women. В таблице 30, ниже, приводятся показатели по 10 наиболее распространенным среди иорданских женщин видам онкологических заболеваний.
There had been a large increase in the number of cases of cancer, and of leukaemia in particular. Было отмечено значительное увеличение числа случаев онкологических заболеваний и, особенно, лейкоза.
She wondered if the treatment was accessible in terms of distance and cost to all the women suffering from those types of cancer. Оратор интересуется, доступно ли лечение с точки зрения расстояния и расходов для всех женщин, страдающих от этих видов онкологических заболеваний.
Many areas of specialized care, including coronary and cancer care, were considered to be of international standard. Считается, что многие виды оказываемых специализированных услуг, включая лечение сердечно-сосудистых и онкологических заболеваний, соответствуют международным стандартам.
Significant advances have, for instance, been made in Georgia on cancer prevention and early detection. Например, значительные успехи в области профилактики и ранней диагностики онкологических заболеваний были достигнуты в Грузии.
Understanding the interactions of ionizing radiation with the immune system may open new possibilities for cancer prevention and treatment. Понимание взаимодействия ионизирующего излучения с иммунной системой может открыть новые возможности для предотвращения и лечения онкологических заболеваний.
Assessment and strengthening of national capabilities to detect and treat cancer in nearly 30 countries проведение оценки и укрепление национального потенциала в области диагностики и лечения онкологических заболеваний почти в 30 странах;
Its goals are better cancer prevention, detection and survival through a national service based on evidence and best practice. В число ее целей входят совершенствование профилактики и диагностики онкологических заболеваний и повышение выживаемости на базе национальной службы, опирающейся на фактические данные и передовую практику.
In this respect, countries raised mental health, stress disorders, substance abuse and cancer screening. В этой связи страны отметили психическое здоровье, расстройства, вызванные стрессом, злоупотребление наркотиками и обследования на выявление онкологических заболеваний.
The Agency also reimbursed insurance premiums to cover cancer treatment for refugees holding West Bank identity cards. Агентство также компенсировало расходы на оплату страховых премий в связи с лечением онкологических заболеваний беженцам, имеющим удостоверения личности жителей Западного берега.
Many organizations in the British Virgin Islands, both public and private, provide cancer screening opportunities for both women and men, including mammograms. Многие организации на Британских Виргинских островах, как государственные, так и частные, предоставляют и женщинам и мужчинам возможности обследования на наличие онкологических заболеваний, включая проведение маммографии.
LISSOD the Ukrainian people have access to the latest achievements of world medicine in the prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation of cancer... . ЛІСОД жители Украины получили доступ к последним достижениям мировой медицины в сфере профилактики, диагностики, лечения и реабилитации онкологических заболеваний... .
Incidence rates for cancer, heart disease, high blood pressure, diabetes and asthma far surpassed those of the main island. Показатели частоты онкологических заболеваний, болезней сердца, высокого кровяного давления, диабета и астмы далеко превосходят показатели на главном острове.
Within the health sector, there had been a significant reduction in the rates of maternal and infant mortality and the implementation of policies designed for cancer prevention. Что касается сектора здравоохранения, то следует отметить существенное уменьшение показателя материнской и младенческой смертности, а также осуществление политики по профилактике онкологических заболеваний.
Cardiovascular and endocrine system diseases, as well as cancer and trauma are among the main causes of premature mortality in our country. Львиная доля случаев преждевременной смертности в нашей стране - из-за болезней сердечно-сосудистой, эндокринной систем, онкологических заболеваний, травм.
Uncertainties in risk estimates for cancer due to exposure to ionizing radiation Appendices Факторы неопределенности при оценке риска развития онкологических заболеваний в результате воздействия ионизирующего излучения
The Ministry of Health's plans for 2010 provide for two cancer diagnosis and treatment centres, one in Aleppo and one in Homs. В 2010 году Министерство здравоохранения планирует открыть два центра диагностики и лечения онкологических заболеваний: один в Алеппо и один в Хомсе.
Incidence of the 10 most common forms of cancer among Jordanian women, 2002 Распространенность 10 наиболее часто встречающихся онкологических заболеваний среди иорданских женщин, 2002 год
Starting around 2008, GcMAF has been promoted as a cure for cancer, HIV, autism and other conditions. Начиная ориентировочно с 2008 года, GcMAF позиционировался в качестве лекарства от онкологических заболеваний, ВИЧ, аутизма и других болезней.
The suppression of the body's immune system, cancer induction and genetic damage were just a few of the direct results of long-term radiation contamination of the environment. Подавление иммунной системы организма, появление онкологических заболеваний и генетический ущерб - таковы лишь некоторые прямые результаты долгосрочного радиационного заражения природной среды.
Senior citizens above 75 years of age are entitled to free medical treatment of severe diseases like heart, kidney and cancer. Пожилые граждане старше 75 лет имеют право на бесплатное лечение тяжелых заболеваний, например сердца, почек и онкологических заболеваний.
That summary also concluded that radiation exposure could result in short- and long-term negative effects in every organ of the human body and would increase cancer risks and future hereditary pathologies. В том же резюме отмечалось, что радиоактивное облучение может привести к кратко- и долгосрочным негативным последствиям для всех человеческих органов, увеличению рисков онкологических заболеваний и наследственной патологии в будущем.
Senior citizens above 75 years of age are entitled to free medical treatment of cancer and the diseases related to heart, and kidney. Пожилые люди в возрасте от 75 лет и старше имеют право на бесплатное лечение онкологических заболеваний, а также заболеваний сердечно-сосудистой системы и почек.
She requested statistics, disaggregated by age, region and socio-economic status, showing the number of women who had undergone cancer screening expressed as a percentage of the total female population. Она просит предоставить статистические данные о доле женщин, прошедших обследование на выявление онкологических заболеваний, от общего числа женского населения страны, с разбивкой по возрасту, региону проживания и социально-экономическому положению.
Women accounted for 48.7 per cent of all cases of cancer reported in Jordan in 2002, according to the most recent Ministry of Health statistics. Согласно последним статистическим данным Министерства здравоохранения, на долю женщин приходится 48,7 процента всех случаев онкологических заболеваний, зарегистрированных в Иордании в 2002 году.