She told me that she was counting the days until my cancer came back. |
Сказала мне что считает дни До того момента пока рак вернется |
See if you would have had a Labrador or an Alsatian, you would have known about your daddy's cancer. |
А вот был бы у тебя лабрадор или овчарка, ты бы знал про рак у твоего папы. |
How long does it take to tell if someone has cancer? |
Сколько нужно ждать, чтобы узнать, что у кого-то рак? |
I heard about what you're going through and I just found out yesterday that my wife has cancer and I was wondering if I could talk to you about it. |
Я слышал, через что вы сейчас проходите, и я вчера узнал, что у моей жены рак, и я бы хотел знать, можем ли мы поговорить об этом. |
It's red because the kidney cancer is back, and this is not smallpox. |
А она красная, что означает, что рак почек вернулся, и это не оспа. |
Look, I'm not saying it is colon cancer, but it's serious enough that I need to run more tests. |
Слушайте, я не говорю.что это рак толстой кишки, но, это достаточно серьезно, что необходимы еще тесты. |
Now, how did he manage to study and cure cancer? |
Как, как у него получилось учиться и лечить рак? |
Because if we can make your audio and video files smaller, we can make cancer smaller. |
Ведь если мы сможем сделать ваши видео- и аудиофайлы меньше, то мы сможем уменьшить и рак. |
Well, let's hit the hospital, get checked for teleportation cancer and then party! |
Давай доберемся до больницы, проверимся на телепортационный рак, а потом - тусить. |
Bad that it's cancer, good that it's small cell, responds to chemo and hasn't spread everywhere else. |
Плохо, что это рак, хорошо, что небольшая его часть поддалась химиотерапии и никуда не распространилась. |
Mr. Betton, the illness you're concealing, is it cancer? |
Мистер Беттон, болезнь, которую вы скрываете - это рак? |
A morally ambiguous confidence man who smokes, Has lung cancer and is tormented by the spirits of the undead. |
ќ морально ущербном уверенном человеке, который курит, имеет рак легких и которого терзают духи мертвецов. |
Didn't say "cancer." |
А кто сказал "рак"? |
Lung infection So either his heart's on the fritz, Or he's got cancer. |
Итак, либо сердце не работает, либо у него рак. |
Make people think there's cancer in the ground when there isn't? |
Заставлять людей поверить в рак в почве, если его там нет? |
And in case no one's told you, cancer's not a gift. |
И если вдруг вам никто не сказал, рак - это не дар. |
So, he's the one who cured my mom's cancer? |
Значит, он и вылечил рак у моей мамы? |
So, the girlfriend said that he had cancer a few years back, but he's been in remission. |
Итак, его подружка сказала, что у него рак был несколько лет назад, но сейчас у него ремиссия. |
No, cancer of the mouth, tongue, lip, and cheek. |
Нет, рак горла, языка, губ и щёк. |
The year my dad first discovered an itch that much later became cancer and, later still, took all his hair and then his life. |
Позже у него нашли рак, еще позже... он потерял все волосы, а после и жизнь. |
And then she had sinus cancer and her nose had to be removed. |
У неё оказался рак пазух, и ей отрезали нос. |
But the difference in accepting this particular defeat is that sometimes, if cancer has won, if there's death and we have no choice, then grace and acceptance are necessary. |
Но разница в признании этого поражения заключается в том, что иногда, если рак взял верх, или смерть настигла, у нас нет выбора - необходимо сохранить достоинство и принять происходящее. |
I don't inhale because it gives you cancer, but I look so incredibly handsome with a cigarette that I can't not hold one. |
Я не вдыхаю потому что от этого бывает рак, но я выгляжу таким невероятно красивым с сигаретой, что не могу не взять одну. |
And Mike, who I met at Galapagos, a trip which I won at TED, is leaving notes on cyberspace where he is chronicling his journey through cancer. |
А Майк, которого я встретила на Галапагос, поездку которую я выиграла на TED, оставляет записки в киберпространстве, где он ведет хронику своего путешествия сквозь рак. |
The food they produce have been proven to cause cancer and other problems in lab animals, |
Было доказано, что плоды, выращенные их них, вызывают рак и другие осложнения у лабораторных животных. |