Lung cancer, cancer of the oesophagus and stomach cancer are predominant among African Americans and account for this disparity. |
Рак легких, простаты и желудка значительно чаще встречается среди афро-американцев и еще больше усугубляет это различие. |
Frankly, I hate that it has the word cancer attached to it because it isn't cancer but it's sort of next door to cancer. |
Если честно, мне не нравится эта приставка "рак", потому что это не рак, это как бы предбанник рака. |
By genetic disease we mean that cancer is caused by oncogenes that are turned on in cancer and tumor suppressor genes that are turned off to cause cancer. |
Она составляет около одного процента всех случаев рака. Вы, возможно, знаете, что рак относят к генетическим заболеваниям. |
Today, cancer detection happens mainly when symptoms appear. |
Сейчас рак обнаруживают в основном когда появляются симптомы, на З-й или 4-й стадии - это слишком поздно. |
Or a 16-year-old girl who built an algorithm to help detect whether a cancer is benign or malignant in the off chance that she can save her daddy's life because he has cancer. |
Или 16-летнюю девушку, написавшую алгоритм определения злокачественности опухоли в надежде, что она сможет спасти жизнь отцу, которому диагностировали рак. |
And that is the way cancer diagnosis has been done since the beginning of history. |
Именно так рак диагностируют с незапамятных времён. |
Well, we've ruled out cancer and MS. |
Мы исключиили рак и рассеянный склероз. |
Said multidrug resistance is a substantial pathologic factor of a great number of diseases, including parasitic infections and cancer. |
Множественная лекарственная устойчивость является существенным патологическим фактором при многих заболеваниях, включая паразитарные инфекции и рак. |
When disease presents with low-grade histologic features the cancer rarely spreads through the lymphatic system or through the bloodstream. |
В случае низкой степени злокачественности рак редко распространяется через лимфатическую и кровеносную системы. |
The key is to make the right decision once cancer has been detected. |
Ключевым моментом является принятие правильного решения, как только рак обнаружен. |
A very reliable source told me, Andy Kaufman has lung cancer. |
Надёжный источник подтвердил, у Энди рак легких. |
Preoperative diagnosis is extremely difficult for hilar bile duct cancer. |
Мой диагноз - это крайне тяжёлый рак ПЖП. |
I heard that mammogram machines actually give you cancer. |
Я слышала, что на самом деле маммографические машины вызывают рак. |
But just a few months ago, Judy was diagnosed with stage-three lung cancer. |
Однако, всего несколько месяцев назад У Джуди обнаружили рак легких третьей степени. |
It's a systemic cancer which her dwarfismpredisposes her to. |
Это систематический рак, к которому она предрасположена из-за своей карликовости. |
At only 22 I was diagnosed with esophageal cancer. |
Мне поставили диагноз рак пищевода, когда мне было всего 22 года. |
Inaccurate diagnosis and physiotherapeutic procedures (2 courses) took their toll - metastatic cancer of the spinal column. |
Неправильная диагностика + физиопроцедуры (2 курса) сделали свое дело - рак позвоночника с метастазами. |
First, as an evolutionary matter, it makes little sense that a gene anointed by nature to promote survival would also cause cancer. Second, recent experiments in genetically altered mice show that the cell death response may be slowed without causing cancer. |
Во-первых, с точки зрения эволюции было бы странным и бессмысленным, если бы ген, функцией которого от природы является обеспечение выживания организмов, мог бы вызывать рак. |
But that is where the Tasmanian devil cancer has acquired an absolutely amazing evolutionary adaptation. |
Но это как раз та точка, где рак у тасманских дьяволов достиг абсолютно невообразимой эволюционной адаптации. |
It's then pumped with toxic formaldehyde to slow decomposition - a practice which causes respiratory problems and cancer in funeral personnel. |
Затем тело накачивают токсичным формальдегидом, чтобы замедлить разложение, такая процедура вызывает респираторные заболевания и рак у работников похоронных бюро. |
Once a disease of men in their fifties and sixties, it is not unusual for women in their twenties to develop basal cell cancer or squamous cell cancer. |
Теперь это обычное явление, если у двадцатилетних женщин развивается базально-клеточный или плоскоклеточный рак, который когда-то был болезнью пятидесяти- и шестидесятилетних мужчин. |
In fact, I believe, given more knowledge of the complex evolutionary processes that drive cancer's growth, we can personal aim is to defeat the Tasmanian devil cancer. |
По правде говоря, мне кажется что если у нас будет больше знаний о сложном эволюционном процессе который стимулирует рост рака, мы сможем победить рак. |
When Scott returned to work and people knew of his cancer diagnosis, the well-wishers felt overbearing for him as he just wanted to talk about sports, not cancer. |
Когда Скотт вернулся к работе некоторые люди, зная, что у него диагностировали рак, пытались узнать как у него дела, либо высказать свою озабоченность, однако он хотел разговаривать лишь о спорте, а не о болезни. |
However, upon discovering that Walt has cancer, Walter Jr. changes his attitude and sets up the website, "," which requests and collects donations in an effort to help pay for Walt's cancer treatment. |
Тем не менее, узнав, что у отца рак, Флинн меняет своё отношение и создаёт веб-сайт, который занимается сбором пожертвований, чтобы помочь собрать деньги на лечение Уолта. |
Having brain cancer was really, as you can imagine, shocking news for me. I knew nothing about cancer. |
То, что у меня рак, как вы понимаете, было для меня действительно шокирующей новостью. |