In children, the leading causes of deaths related to cancer are malignancies of the haematpetic system, followed by brain, kidney, eye, liver and bone tumors. |
Среди детей основной причиной смертности от онкологических заболеваний были рак кроветворной системы, затем рак мозга, почек, глаз, печени и костей. |
There's a cancer in our country and I'm not going to rest until Photoshop images are required to be labeled for what they are - fake. |
Нашу страну поразил рак, и я не остановлюсь, пока отфотошопленные снимки не будут считаться только тем, чем они являются - подделкой. |
However cancer is constrained by living inside our bodies, and its continued growth, its spreading through our bodies and eating away at our tissues, leads to the death of the cancer patient and also to the death of the cancer itself. |
Однако рак обречен вечно жить в наших телах, и его продолжительное развитие распространяется по нашему телу, разрушая наши ткани, приводя не только к гибели больного, но и самого рака. |
Cancer cells mutate and they gain the ability to release lots of those angiogenic factors, natural fertilizer, that tip the balance in favor of blood vessels invading the cancer. |
Клетки рака мутируют и достигают возможности освобождать множество ангиогенных факторов, этих натуральных удобрений, которые смещают баланс в пользу кровеносных сосудов, питающих рак. |
Cancer cells mutate, and they gain the ability to release lots of those angiogenic factors, natural fertilizer, that tip the balance in favor of blood vessels invading the cancer. |
Клетки рака мутируют и достигают возможности освобождать множество ангиогенных факторов, этих натуральных удобрений, которые смещают баланс в пользу кровеносных сосудов, питающих рак. |
The theme - illustrated in the tagline "Cancer - Did you know?" - offers an opportunity to reflect on cancer's true consequences and enhance global prevention and treatment efforts. |
Тема - иллюстрируемая слоганом «Рак - а вы об этом знали?» - предлагает возможность поразмышлять об истинных последствиях рака и укрепить усилия по его профилактике и лечению во всем мире. |
It's not just that my cancer is in check! |
И дело не только в том, что я успешно прохожу тестирование на рак у врачей! |
I am 80 years with cancer throughout the body. |
Мне же уже восемьдесят лет, и у меня рак в четвёртой стадии... что они мне сделают? |
Therefore, the metabolic change observed by Warburg is not so much the cause of cancer, as he claimed, but rather, it is one of the characteristic effects of cancer-causing mutations. |
Таким образом, эффект Варбурга является не столько первопричиной, как он утверждал, сколько одним из характерных эффектов вызывающих рак мутаций. |
Most of the people that Dr. Southam injected did not go on to develop cancer from the injected cells. |
У многих из людей которым доктор Саузам сделал инъекцию рак не стал развиваться из введенных клеток. |
The outside, it looks like they don't care, but on the inside, they're chewing themselves up like cancer. |
Со стороны может показаться, что ему все равно, но изнутри это пожирет его как рак. |
The fact to enter in contact with the benzene does not mean necessarily that the person goes to have cancer - it has more and less susceptible organisms. |
Факт, котор нужно войти in contact with коксобензол не намеревается обязательно что персона идет иметь рак - он имеет больше и более менее susceptible организмы. |
In 1999, nevertheless, he was appotined director of a program of micro-enterprises of the International Labour Convention, but this too was to be short-lived, after being diagnosed with cancer several months later in August of that year. |
В 1999 году он был назначен директором программы Международной организации труда по поддержке мелких предприятий, однако несколько месяцев спустя в августе того же года у него был диагностирован рак. |
Jessie pushed Rachel to find out who her mom was, and it turns out it's Shelby Corcoran, the coach of Vocal Adrenaline. I want a look that's so optimistic, it could cure cancer. Geez. |
Джесси подтолкнул Рейчел к поиску ее мамы, и ей оказалась Шелби Коркоран, руководитель "Вокального Адреналина" - Мне хочется такой оптимистичный вид, чтобы он мог излечить рак. |
The good news, it's not cancer, it's not tuberculosis, it's not coccidioidomycosis or some obscure fungal infection. |
Хорошие новости - это не рак и не туберкулез, не кокцидиодомикоз или другая неопределенная грибковая инфекция. |
If you smoke, you damage your lung tissue, and then lung cancer arises. |
Если вы курите, вы вредите своим легким и в них развивается рак. |
And it was really interesting - there were articles correlating if you have a bone fracture, and then bone cancer arises. |
И самое интересное, в некоторых исследованиях говорилось, что при переломе кости, может развиться рак кости. |
If cancer was localized, we could likely remove it, or somehow - you know, it's contained. |
Если бы рак был локализован, мы наверняка смогли бы удалить его или сдержать его рост. |
Hospital-acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined - about 100,000. |
Инфекции, приобретенные в больницах, убивают больше людей в Соединенных Штатах, чем СПИД, рак или автокатастрофы вместе взятые, около 100000 человек. |
In 2007 he was diagnosed with cancer, but treatment proved effective and he continued to be very much active in the theatric world of Stockholm. |
В 2007 году у актёра был диагностирован рак, но эффективное лечение ему помогло, и он вернулся к работе в театре. |
And given how much the cancer has spread and how difficult the spinal mets would make a term delivery, I want to deliver your baby today. |
Учитывая, насколько рак распространился и насколько метастазы осложняют роды, я хочу провести их сегодня. |
The growth in cases has continued to increase over recent years and is thus consistent with the cause being Chernobyl, there being a latency period before the cancer manifests itself. |
В последние годы число случаев продолжало расти как закономерное следствие чернобыльской катастрофы, поскольку перед тем, как рак будет обнаружен, в его развитии должен пройти латентный период. |
He said that your practice was the place to go, and if his wife had cancer, he'd send her to you. Mmhmm. |
Он посоветовал обратиться к вам, сказал, будь у его жены рак, он бы отправил её к вам. |
(Voice fading) Did you just update your status that you had cancer? |
Или вы просто обновляете свой статус, что у вас рак? |
And cancer is originating in the lung trying to repair - because you have this excessive proliferation of these remarkable cells that really have the potential to become lung tissue. |
И тогда в лёгком зарождается рак, пытаясь восстановить повреждение, благодаря активному размножению стволовых клеток, которые могут превратиться в ткань лёгкого. |