| We also lack health professionals with specialist skills to provide the care that people with NCDs such as cancer and cardiovascular problems require. | Нам также не хватает медицинских работников со специальными навыками для обеспечения того ухода, который требуется людям с такими НИЗ, как рак и проблемы сердечно-сосудистой системы. |
| In low- and middle-income countries, cancer is a significant contributor to the overall disease burden in adults. | В странах с низким и средним доходом рак является одной из главных причин общей заболеваемости взрослого населения. |
| In recent years, the number of women who suffer from smoking-related illnesses, such as lung cancer or infarction, is increasing. | В последние годы увеличивается число женщин, страдающих от болезней, связанных с курением, таких как рак легких и инфаркт. |
| It is unclear whether cancer results from a deficiency of the immune system. | Остается неясным, возникает ли рак в результате иммунологической недостаточности. |
| The government took a decision to introduce colon cancer screening in stages, within the framework of a model programme. | Правительство приняло решение о поэтапном проведении обследования на рак толстой кишки в рамках типовой программы. |
| The opinion of the profession is that pulmonary cancer screening on nationwide level cannot be implemented because of a lack of evidence. | По мнению специалистов, провести обследование на рак легких в общенациональном масштабе невозможно ввиду отсутствия выраженных симптомов. |
| Such diseases are diabetes, heart disease, stroke, high blood pressure and cancer. | Такими заболеваниями являются диабет, сердечно-сосудистые заболевания, инсульты, гипертония и рак. |
| Mr. Ahmad Abdel Aal suffers from progressive cancer. | У г-на Ахмада Абделя Ааля развивается рак. |
| This is due to recognition of the fact that lifestyle related diseases like cancer and cardiovascular diseases dominate the pathological picture today. | Это стало возможным после того, как было установлено, что заболевания, связанные с образом жизни, такие как рак и сердечно-сосудистые патологии, занимают сегодня центральное место в общей картине заболеваемости. |
| Undiagnosed cirrhosis of the liver strongly pointing to cancer. | Не диагностированный цирроз печени указывает на рак. |
| Turns out I got liver cancer. | Оказывается, у меня рак печени. |
| I've got cancer just like you. | У меня рак, прямо как у вас. |
| They say asbestos gives you cancer, you know. | Они говорят, что работа с асбестом вызывает рак. |
| You'd be surprised what kind of expert you can become when your child gets brain cancer. | Вы не представляете, каким экспертом становишься, если у ребенка рак мозга. |
| Anyway, he said that skin cancer is highly curable if caught early. | Короче он сказал, что рак кожи хорошо лечится, если вырезать рано. |
| Listen, this little fella had cancer three times. | Слушайте, у этого малыша уже три раза был рак. |
| As you know, the degrade is like a cancer. | Как вы знаете деградирование, как рак. |
| I remember when I was first diagnosed with cancer. | Помню, когда у меня впервые выявили рак... |
| If I have cancer, I want to know about it now. | Если у меня рак, я хочу знать об этом сейчас. |
| He's got stage-four lung cancer. | У него рак легких 4 стадии. |
| The cancer had already spread when they discovered it. | Когда они обнаружили его, рак уже распространился. |
| It is believed that she suffered from cancer. | Ходили слухи, что у нее рак. |
| But she saw this evolution as a disease, worse than any cancer. | Но она расценила нашу эволюцию как болезнь более страшную, чем любой рак. |
| The fact Barney has cancer brings us even closer together. | То, что у Барни рак, лишь еще больше сблизило нас. |
| She has made her little boy pretend he has cancer. | Она заставила мальчика делать вид, что у него рак. |