Английский - русский
Перевод слова Cancer
Вариант перевода Раковыми заболеваниями

Примеры в контексте "Cancer - Раковыми заболеваниями"

Примеры: Cancer - Раковыми заболеваниями
Patients seeking medical assistance for cancer have also been increasing significantly. Кроме того, существенным образом продолжает расти число пациентов, нуждающихся в медицинской помощи в связи с раковыми заболеваниями.
The blockade also affects the implementation of projects on fighting cancer, which is one of the IAEA's priorities. Блокада также мешает осуществлению проектов по борьбе с раковыми заболеваниями, которые являются одним из приоритетных направлений в работе МАГАТЭ.
We have finally reached a stage at which the infrastructure required to combat paediatric cancer is available. Мы, наконец, достигли этапа создания инфраструктуры, которая необходима для борьбы с раковыми заболеваниями у детей.
Collaborative efforts are now under way to create model demonstration sites for cancer control in five countries. Сейчас прилагаются совместные усилия по созданию типовых демонстрационных объектов по осуществлению контроля над раковыми заболеваниями в пяти странах.
Men's cause of death was more related to car accidents, and cancer. Причина смертности среди мужчин чаще всего была связана с автомобильными авариями и раковыми заболеваниями.
Doctors got to talk with people they don't usually consult when they think about cancer. Врачи смогли поговорить с людьми, с которыми обычно не консультируются в связи с раковыми заболеваниями.
We have finalized a national strategy for cancer control in Ghana. Мы завершили выработку национальной стратегии борьбы с раковыми заболеваниями в Гане.
Following recommendations by the World Health Organization and the European Union, Austria has started the formulation of a national cancer plan. В соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения и Европейского союза Австрия приступила к разработке национального плана по борьбе с раковыми заболеваниями.
The stability of regional and international implementation of cancer control programmes should continue. Необходимо продолжать добиваться стабильной реализации региональных и международных программ по борьбе с раковыми заболеваниями.
The Peaceful Uses Initiative of IAEA had a key role to play in combating cancer and in other health-related fields. Инициатива МАГАТЭ по мирному использованию ядерной энергии играет ключевую роль в борьбе с раковыми заболеваниями и в других связанных с охраной здоровья областях.
On the basis of these studies, it was concluded that there was little convincing evidence of an association between asbestos in public water supplies and cancer induction. На основании этих исследований был сделан вывод об отсутствии убедительных доказательств какой-либо связи между содержанием асбеста в водопроводной воде и раковыми заболеваниями.
There are, thus, almost a half million people living with cancer, among recovered patients, new cases and those under treatment. В стране насчитывается почти полмиллиона лиц, живущих с раковыми заболеваниями, включая пациентов, прошедших или проходящих лечение и недавно заболевших лиц.
This has had adverse effects on patients, particularly those suffering from cancer; В результате пострадали больные, прежде всего те, кто страдает раковыми заболеваниями;
national annual donation campaigning for fund raising and gathering money for cancer patients проведение ежегодной национальной кампании по сбору средств в пользу больных раковыми заболеваниями.
There were also national campaigns against cancer, which included anti-smoking campaigns and free mammograms for all women at age 50. Кроме того, проводятся национальные кампании борьбы с раковыми заболеваниями, которые включают кампании по борьбе с курением и проведение бесплатных маммограмм для всех женщин в возрасте 50 лет.
We are pleased that the Director General has put more weight on the promotion of nuclear technology, particularly for cancer control. Мы выражаем свое удовлетворение тем, что Генеральный директор делает больший упор на содействие развитию ядерных технологий, особенно в отношении контроля над раковыми заболеваниями.
The people of Vieques were "fenced in" - by cancer, environmental contamination, respiratory diseases and economic isolation, which robbed fishermen and their families of any hope of a decent livelihood. Ведя борьбу с раковыми заболеваниями, загрязнением окружающей среды, болезнями дыхательных путей и экономической изоляцией, которая не оставляет рыбакам и их семьям надежды на достойное существование, за проволокой оказалось все население Вьекеса.
A positive association has been observed between exposure to beta-HCH and cancer, for which a causal interpretation is considered by the Working Group to be credible, but chance, bias or confounding could not be ruled out with reasonable confidence. Была отмечена положительная связь между воздействием бета-ГХГ и раковыми заболеваниями, причинное толкование которой членам Рабочей группы представляется обоснованным, однако здесь нельзя с разумной степенью уверенности исключить элемент случайности, предвзятости или путаницы.
For example, Cuban children with cancer cannot be treated with certain drugs manufactured in the United States which would increase their life expectancy, nor is it possible to purchase special arterial catheters that would help to prevent unnecessary suffering. Например, нет возможности лечить страдающих раковыми заболеваниями кубинских детей с использованием определенных видов лекарств американского производства, которые могли бы увеличить ожидаемую продолжительность их жизни, равно как и невозможно получить специальные артериальные катетеры, которые помогли бы избежать излишних страданий.
Hungary has been in the forefront of this fight, with national cancer and diabetes control systems in place that may contribute to paving the way for functional alternatives around the world. Венгрия находится в авангарде этой борьбы, имея национальные системы контроля над раковыми заболеваниями и диабетом, которые могут способствовать тому, чтобы проложить путь к появлению функционирующих альтернативных систем во всем мире.
I would also like to emphasize that Tunisia has adopted and implemented the WHO's recommendations in this regard, including in its food and sport strategies and campaigns against cancer and diabetes. Я хотел бы также подчеркнуть, что Тунис принял и начал осуществлять рекомендации ВОЗ на этот счет, в том числе в рамках своей стратегии в области питания и спорта, а также кампаний по борьбе с раковыми заболеваниями и диабетом.
The Government had recently embarked on a multidisciplinary series of actions, within the framework of a national plan against cancer, that involved the federal and federated entities. Недавно правительство начало осуществлять ряд комплексных мероприятий в рамках национального плана борьбы с раковыми заболеваниями, в которых участвуют федеральные учреждения и учреждения регионов.
In the same period there has been rapid development and deployment of the beneficial uses of nuclear energy to generate electricity, to combat cancer and help diagnostics, to improve food production, and to measure and reduce pollution - to mention but a few uses. В тот же период имела место стремительная разработка и распространение использования полезных аспектов ядерной энергии для производства электроэнергии, борьбы с раковыми заболеваниями и содействия диагностике болезней, улучшения производства продуктов питания, измерения уровня загрязнения окружающей среды и его снижения, и это лишь некоторые из примеров.
A few examples may suffice: radiation is used routinely in medicine against cancer; in agriculture, seeds are irradiated to produce new varieties which may be more high-yielding, more drought-resistant or saline-tolerant. Достаточными могут оказаться всего несколько примеров: радиация повседневно используется в медицине для борьбы с раковыми заболеваниями; в сельском хозяйстве используется облучение семян для производства новых сортов, которые могут быть более высокоурожайными, более сухо- или солестойкими.
These effects are most obvious in the case of treatments for patients with chronic kidney disease, cardiovascular surgery, ophthalmology, eye surgery and microsurgery and cancer testing. Это наиболее ярко проявилось в случае с программами лечения больных, страдающих хроническими заболеваниями почек, программами кардиососудистой хирургии, офтальмологии и микрохирургии, контроля за раковыми заболеваниями.