| One night, he invites us all over to the lab gives us this whole speech about history hands out champagne like he just cured cancer. | Однажды вечером, он позвал всех нас в лабораторию, выдал нам целую речь об истории, раздал шампанское, как-будто только что рак вылечил. |
| If the cancer's too small to find, let's make it easier. | Если рак трудно найти, потому что он мал, давайте облегчим задачу. |
| Last year, I got diagnosed with cancer. | В прошлом году у меня нашли рак очень страшный. |
| This, gentlemen, is where we are going to cure cancer. | Именно здесь, господа, мы вылечим рак. |
| Bad news is, well... I've got cancer. | А плохая... у меня рак. |
| If you don't mind me butting in, my sister had thyroid cancer. | Простите, что влезаю, у моей сестры был рак щитовидки. |
| And because your cancer could come back With the immunosuppressants you'd be on, You are considered a very high-risk candidate. | А поскольку ваш рак может вернуться, из-за иммунодепрессантов, которые вам пропишут, вы считаетесь кандидатом с очень высоким риском. |
| So, if the Tug's cancer made him decide to end the feud, then he would have told his lawyer to stop the lawsuit. | Итак, если рак Тага заставил его решить покончить с этой враждой, тогда бы он сказал своему адвокату остановить судебный процесс. |
| You know I have cancer, right? | Ты ведь знаешь, что у меня рак? |
| But the truth is, just because she has cancer doesn't mean she's suddenly a good person. | Но ведь только то, что у нее рак, не делает ее хорошим человеком. |
| Could her enlarged heart have been a result of her cancer? | Мог рак быть причиной увеличения ее сердца? |
| Whatever, the only reason she invited us here is because your sister has cancer and she wants to seem deep. | Пофиг, она пригласила нас сюда только потому, у твоей сестры рак и она хочет казаться не равнодушной. |
| You know, Raquel, you're the only person here who knows I have cancer and didn't treat me any differently. | Знаешь, Ракель ты единственная, кто узнав, что у меня рак не стал относится ко мне по-другому. |
| Way to make my cancer about you. | Рак, как способ поменять отношение к себе. |
| And every time someone has cancer and writes a book about it, it's like a bestseller. | Каждая книга на эту тему, написанная тем, у кого был рак, становится бестселлером. |
| Well, if we don't resect it, the cancer will only spread, and it'll eliminate his chances of beating this thing. | Если мы не удалим это, рак распространится, что уничтожит его шансы победить болезнь. |
| Well, when I found out Raj had cancer, it didn't make sense to fall in love with him, but I did. | Ну, когда я узнала что у Раджа рак, было нелогично влюбляться в него, но я влюбилась. |
| I want a look that's so optimistic, It could cure cancer. | Я хочу увидеть такой оптимизм, какой смог бы вылечить рак |
| Did Charlie have cancer or something? | Что, у Чарли был рак? |
| Mr. Steers, I know this is hard to hear, but the P.E.T. scan showed your cancer has spread. | Мистер Стирс, я знаю, это тяжело, но томография показала, что ваш рак распространился. |
| You mean, like skin cancer? | Вы хотите сказать, рак кожи? |
| My wife has been diagnosed with a touch of... cancer and she'll need to be driven to Tulsa for her final... chemotherapy treatments. | Моей жене был диагностирован... рак и её нужно будет возить в Талсу для ее последних... химиотерапий. |
| And no one else in the family has cancer. | А у нас ни у кого в семье нет рак. |
| aids, sickle cell, tuberculosis, cancer, Jerry's kids still limping around. | СПИД, серповидно-клеточная, туберкулёз, рак, дети Джерри всё ещё хромают вокруг. |
| Can't you just sniff cancer? | Ты разве не можешь просто учуять рак? |