Примеры в контексте "Cancer - Рак"

Примеры: Cancer - Рак
To investigate this question, we ran an experiment where we had people watch a video of a father and his four year-old son, and his son has terminal brain cancer. Для изучения этого вопроса мы провели эксперимент, в котором люди смотрели видео человека и его четырёхлетнего сына, у сына был неизлечимый рак мозга.
But just a little bit of skin cancer every once in a while? Но может, хотя бы небольшой рак кожи в качестве компенсации?
She knew she couldn't beat the cancer, so she... decided to beat it to the finish line. Она знала, что не сможет победить рак, и... Решила обогнать его на финише.
No, and if daddy had cancer, he'd have the kind where you the one... all your friends died of it... И если у папы рак, то он, наверное, из тех, где ты хорошо выглядишь... как тот...
You know, the only reason my cancer is moving so fast and my hair's falling out like dead weight is because one of those girls is coming into her own. Знаешь, единственная причина по которой мой рак прогрессирует так быстро и мои волосы выпадают мертвым грузом это то что одна из тех девчонок становится собой.
Now, are you seriously suggesting that I have myself tested for skin cancer because of your daughter's doodles? Теперь, Вы серьезно думаете, что я самостоятельно пойду проверяться на рак кожи из-за глупости Вашей дочери?
Just like, "Hello, I have cancer." Типа, "Здравствуйте, у меня рак".
If it's cancer, and I find out you knew, Если это - рак, и я узнаю, что вы знали,
I think it's a cancer come to eat me. я думаю, это рак. ќн пожирает мен€.
Seriously, if she had cancer, would you abandon her? Серьезно, если бы у нее был рак, ты бы кинула ее?
But she's got cancer and kind of a bad mental deficit, Но у неё рак и небольшие проблемы с головой.
A hundred subjects known to have lung cancer, a hundred who don't. Сотня подопытных, которые знали, что у них рак легких, сотня, которые не знали.
I got T.B. and cancer and I've got you. У меня туберкулез, рак, да и ты у меня тоже.
Are you afraid of me because I have cancer? Вы боитесь меня, потому что у меня рак?
Baby, I love you so much, and, I mean, that cancer was one thing, but I don't know how much more of this I could take. Детка, я очень сильно тебя люблю, и одно дело пережить рак, но не знаю, как долго я смог бы это выносить.
The spirits say, if you're asking Whether or not the cancer will kill you, Their answer is... Духи говорят, если тебя интересует убьет ли тебя твой рак, их ответ...
Someone once told me his father said to him on his deathbed that guilt, it's like a cancer. Кое-кто сказал мне то, что сказал ему отец на смертном одре - вина как рак.
These particles and rays, on impact with living organisms, cause the degeneration of tissues and can lead to cancer, leukaemia and other types of effects, including genetic mutations causing children to be born with widely varying deformities. Эти частицы и лучи, сталкиваясь с живыми организмами, приводят к распаду тканей и могут вызывать рак, лейкемию и другие виды заболеваний, включая генетические изменения, которые являются причиной рождения детей с самыми различными аномалиями.
Similarly, women in most rural and some urban households cook on open fires in poorly ventilated dwellings, and it has been noted that the smoke from traditional fuels contains numerous harmful elements likely to cause chronic lung disease and even cancer of the pharynx. Кроме того, в большинстве сельских районов и в некоторых городских домашних хозяйствах женщины готовят пищу на открытом огне в плохо вентилируемых помещениях, и, как было установлено, дым от традиционного топлива содержит множество вредных элементов, способных вызвать хронические легочные заболевания и даже рак глотки.
While broadly speaking the population of the Falkland Islands share the same health problems as the United Kingdom, particular areas of concern are dental health (teeth decay), obesity, heart disease and cancer. И хотя в сфере здравоохранения жители Фолклендских островов, как правило, сталкиваются с теми же проблемами, что и население Соединенного Королевства, среди областей, вызывающих особую озабоченность, можно отметить стоматологические заболевания (кариес), ожирение, болезни сердца и рак.
Improper nutrition, which leads to many chronic diseases such as obesity, hypertension, diabetes and cancer, is another serious area of concern for women. Другая серьезная сфера обеспокоенности женщин связана с неправильным питанием, что ведет к многим хроническим болезням, таким, как ожирение, гипертензия, диабет и рак.
Although lung cancer and smoking were listed as major causes of mortality, the report made no mention of efforts to raise women's awareness of those serious health hazards. Хотя рак легких и курение перечислены в качестве основных причин смертности, в докладе не содержится упоминания об усилиях по повышению осведомленности женщин об этой очень серьезной опасности для их здоровья.
The Millennium Declaration and the Brussels Programme of Action offer realistic ways forward to effectively overcome such worldwide scourges as poverty, global warming, HIV/AIDS, malaria, cancer and other fatal diseases, particularly as they affect poorer Member States. Декларация тысячелетия и Брюссельская программа действий указывают реалистичные пути эффективного преодоления таких всемирных бедствий, как нищета, глобальное потепление, ВИЧ/СПИД, малярия, рак и другие смертельные болезни, в особенности с учетом того, что они воздействуют на беднейшие государства-члены.
The military had known for many years that depleted uranium caused heavy metal toxicity to the body, harmed genetic DNA and caused cell mutations resulting in cancer and other disorders as well as birth defects in future generations. Военным уже много лет известно, что обедненный уран вызывает отравление организма тяжелыми металлами, приводит к повреждениям ДНК и возникновению клеточных мутаций, которые вызывают рак и другие заболевания, а также врожденные дефекты у последующих поколений.
WHO predicts that cancer will reach epidemic proportions, rising from 11 million new cases in 2002 to 16 million new cases in 2020. По прогнозам ВОЗ, рак достигнет масштабов эпидемии, и к 2020 году число новых случаев возрастет до 16 миллионов по сравнению с 11 миллионами в 2002 году.