| A shift away from the prevention and treatment of childhood infectious diseases could also have long-term consequences for the development of chronic diseases in adulthood, many of which (for example, rheumatic heart disease, stomach cancer and respiratory diseases) have infectious origins. | Отвлечение ресурсов от деятельности в области профилактики и лечения детских инфекционных заболеваний может также иметь долгосрочные последствия для развития хронических заболеваний во взрослом возрасте, многие из которых, например, сердечные заболевания ревматического происхождения, рак желудка и респираторные заболевания, возникают в результате инфекционного заболевания. |
| The use of this type of uranium gives rise to a series of health hazards and incurable diseases that include cancer, kidney failure, pneumal malfunction, hereditary impairment, skin diseases, and obscure idiopathic diseases that cannot be treated and are fatal. | Применение данного вида урана связано с несколькими рисками для здоровья и вызывает неизлечимые болезни, в том числе рак, отказ почек, дисфункцию легких, наследственные болезни, кожные болезни и болезни неясного происхождения, которые не поддаются лечению и ведут к летальному исходу. |
| Said compounds are kinase inhibitors, including compounds manifesting anti-proliferative activity in cells, including tumour cells, and may be beneficial in the treatment of diseases, including cancer. | Эти соединения представляют собой ингибиторы киназ, включая соединения, проявляющие антипролиферативную активность на клетках, включающих клетки опухоли, и могут быть полезны в лечении заболеваний, включающих рак. |
| Well, the cancer was stage I, since we got to it so early, the gastrecty was probably just had her endoscopy a few months ago. | это была 1-а€ стади€, и раз мы вытащили его, гастрэктоми€ должна помочь ей делали эндоскопию несколько мес€цев назад это агрессивный рак, который быстро развиваетс€ |
| There's only so much they can tell from labs and scans, so they really need to get a good look inside to see if the cancer has spread. | Это значит, что сканирование и обследование, не может показать то, что мы увидим глазами, насколько распространиля рак и если он распространился... это значит... ему потребуется больше химиотерамии? |
| Cancer's opening up a whole wonderful world for you. | Рак открывает чудесный мир для тебя |
| Cancer has lost a lot of it's impact... | Рак потерял свой эффект... |
| Cancer wants to send us some presents. | Рак хочет прислать нам подарки. |
| Cancer exploded the wall of my disconnection. | Рак разрушил стену моего отчуждения. |
| Cancer is eating me alive from the inside out. | Рак пожирает меня заживо изнутри. |
| Cancer of the jaw, I believe. | Рак челюсти, кажется. |
| Cancer's spread to the mandible bone. | Рак распространился в нижнюю челюсть. |
| BUT MY DAD'S... GOT CANCER. | У моего отца рак. |
| Cancer sounds better in a press release. | Рак звучит лучше в пресс-релизе. |
| Cancer and the burden of non-communicable diseases | Рак и бремя неинфекционных заболеваний |
| Cancer often provokes these sorts of questions. | Рак часто вызывает подобные вопросы. |
| Cancer ate him down to the bone. | Рак его сожрал до костей. |
| Cancer of Prostate: 2 | рак простаты: 2; |
| Cancer of Lung: 2 | рак легких: 2; |
| Cancer exploded the wall of my disconnection. | Рак разрушил стену моего отчуждения. |
| Cancer explains the symptoms. | Рак объясняет все симптомы. |
| Cancer, heart disease, | Рак, сердечная болезнь, |
| Cancer is not lucky. | Рак, это не везение. |
| Cancer in my mouth. | У меня рак там. |
| Cancer's a long shot. | Рак - смелое предположение. |