| Measures are needed to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant conditions. | Необходимо принять меры для изъятия из обращения или ограничения опасных последствий химических веществ, которые могут вызвать рак и другие заболевания. |
| Measures should also be identified to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant neoplastic formations. | Следует также определить меры, направленные на изъятие из обращения вредных химических веществ или ограничение их вредного воздействия, которое может вызывать рак и другие злокачественные опухолевые образования. |
| The three clinical priorities for the NHS in Scotland are mental health, coronary heart disease and stroke, and cancer. | Тремя приоритетными направлениями клинической деятельности ГСЗ Шотландии являются психическое здоровье, ишемическая болезнь сердца и инсульты и рак. |
| Diesel exhaust or diesel particulate matter (soot) is likely to cause lung cancer in humans. | Выбросы загрязняющих веществ и твердых частиц (сажи) дизельными двигателями могут вызвать у человека рак легких. |
| I don't want you to get cancer. | Я не хочу, чтобы ты заработала себе рак. |
| Long-term exposure to diesel exhaust is likely to pose a lung cancer hazard. | Вдыхание отработавших газов дизельных двигателей на протяжении длительного времени способно вызвать рак легких. |
| Diseases, such as cancer and diabetes, continue to impact on women's lives. | Такие заболевания, как рак и диабет, продолжают оказывать воздействие на жизнь женщин. |
| The key health issues for women are cancer, diabetes and obesity, suicide, smoking and mental illness. | Основными проблемами для здоровья женщин являются рак, диабет и ожирение, самоубийство, курение и психические заболевания. |
| In addition to the emotional advantage that Armstrong believed that cancer gave him, his new body also made him a more effective cyclist. | В добавок к эмоциональному преимуществу, которое, по мнению Армстронга, дал ему рак, его новое тело также сделало его более эффективным велосипедистом. |
| In November 2003 I found out that I have cancer in an advanced stage. | Итак, в ноябре 2003 года я оказалась в больнице и узнала, что у меня рак. |
| This was unsuccessful, and in May, she announced that her cancer had spread and was now incurable. | Оно не увенчалось успехом, и в мае она объявила, что рак метастазировал и теперь неизлечим. |
| After three years of constant treatment and struggle, Sharon survived cancer in 2003. | После трёх лет постоянного лечения и борьбы, Шэрон победила рак в 2003 году. |
| In the majority of cases, cancer will be slow-growing and of little concern. | В большинстве случаев рак будет медленно расти и не вызывает особых опасений. |
| The tour ended in 2001 shortly before frontman Chuck Billy was diagnosed with cancer. | Тур закончился в 2001 году, незадолго до того, как у фронтмена Чака Билли обнаружили рак. |
| Dulbecco's discoveries allowed humans to better understand and fight cancer. | Открытия Дульбекко позволили людям лучше понимать рак и бороться с ним. |
| With the unwitting aid of the villain Klaw, Captain America was able to stop the cancer and restore his shield. | С помощью невольной помощи злодея Кло Капитан Америка смог остановить рак и восстановить свой щит. |
| Increasing pollution also has a direct relationship with an increase in certain diseases such as cancer and other diseases of the reproductive system. | Повышение загрязнения также имеет прямое отношение к увеличению в некоторых заболеваний, таких как рак и другие заболевания репродуктивной системы. |
| She had cancer and suffered from several health complications. | У неё был рак, и ей оставалось жить всего несколько мучительных месяцев. |
| In recent years, Sarajishvili was seriously ill - he was diagnosed with cancer. | В последние годы Сараджишвили был тяжело болен - у него обнаружили рак. |
| Šprem was first diagnosed with cancer in 2010. | У Шпрема впервые диагностировали рак в 2010 году. |
| Shortly after her marriage to Prince Christopher, Anastasia was diagnosed with cancer. | Вскоре после брака с Христофором у Анастасии был обнаружен рак. |
| In 1983, she was diagnosed with stomach cancer, but survived. | В 1983 году у неё находят рак желудка, который она, однако, пережила. |
| In late 1929 he was diagnosed with bronchial lung cancer. | В конце 1929 года у него диагностировали бронхиальный рак легких. |
| In 1998, Inoue was diagnosed with cancer. | В 1998 у Иноуэ тоже обнаружили рак. |
| In 2010, touring bassist Brian O'Connor was diagnosed with cancer and had to undergo chemotherapy. | В 2010 концертному басисту Брайну О'Коннору был поставлен диагноз рак, поэтому ему было необходимо пройти химиотерапию. |