Примеры в контексте "Cancer - Рак"

Примеры: Cancer - Рак
And we can cure cancer with plants. (cheering) И вылечим рак с помощью растений.
Do you mind me asking what kind of cancer you have? Позвольте спросить, а что у вас был за рак?
I'm forced to conclude that you have cancer, Detective Olin, and that you are dying. Я прихожу к выводу, что у вас рак, детектив Олин, и что вы умираете.
And it's either cancer or autoimmune disease? Значит, это либо рак, либо аутоиммунное заболевание?
Look at this you beat cancer, and then you went back to work at the carpet store? Смотри-ка, ты поборол рак и вернулся к работе в магазине ковров?
Well, unfortunately, we've discovered that the cancer has spread from the lung and metastasized to the bones and to lymph nodes in the mediastinum. К сожалению, мы обнаружили, что рак распространился из лёгких и метастазировал в кости и лимфоузлы в средостении.
These NGOs dedicate much attention to the promotion of awareness of certain groups of diseases (for example, cancer, cardio-vascular diseases, diabetes, kidney disease, etc.). Эти организации уделяют значительное внимание повышению степени осведомленности населения о ряде конкретных заболеваний (например, таких, как рак, сердечно-сосудистые заболевания, диабет, болезни почек и т.д.).
There is evidence that POPs, such as chlordane, polychlorinated biphenyls (PCBs) and hexachlorobenzene, cause cancer in rats and mice and have a potential carcinogenic effect on humans. Имеются свидетельства того, что такие СОЗ, как хлордан, полихлорированные дифенилы (ПХД) и гексахлорбензолы, вызывают рак у крыс и мышей и обладают потенциальным канцерогенным эффектом применительно к человеку.
In humans, high levels of exposure to some chemicals and heavy metals have been linked to a number of illnesses, including cancer, damage to the nervous system and birth defects. Высокие концентрации в организме людей ряда химикатов и тяжелых металлов вызывают у них конкретные заболевания, включая рак, поражение нервной системы и врожденные пороки.
Already by mid-century, non-communicable diseases, most notably circulatory diseases and cancer, had replaced infectious diseases as the most prevalent causes of death in developed countries. Уже к середине столетия неинфекционные болезни, особенно болезни системы кровообращения и рак, пришли на смену инфекционным болезням в качестве доминирующих причин смертности в развивающихся странах.
Poor environmental quality is linked to diarrhoeal diseases, respiratory infections and a variety of parasitic diseases, as well as cardiovascular diseases and cancer. С неблагополучным состоянием окружающей среды связаны диарейные заболевания, инфекции дыхательных путей и целый ряд паразитарных болезней, а также сердечно-сосудистые заболевания и рак.
This generates an enormous number of very small particles of uranium oxide that are carried by the wind over long distances, enter the respiratory system and cause lung cancer. При этом образуется огромное количество микроскопических частиц окиси урана, которые переносятся ветром на большие расстояния, попадают в дыхательные пути и вызывают рак легких.
Significant progress had also been achieved in the treatment of ailments such as haemophilia, hepatitis, cancer, AIDS, Alzheimer's disease and Parkinson's disease. Значительные успехи достигнуты также в лечении таких болезней, как гемофилия, гепатит, рак, СПИД, болезнь Альцхаймера и болезнь Паркинсона.
Furthermore, in order to achieve a world free from epidemics and disease, we need to fight vigorously against dangerous diseases such as cancer, AIDS, poliomyelitis and malaria. Далее, чтобы освободить мир от эпидемий и болезней, мы должны решительно бороться с такими опасными заболеваниями, как рак, СПИД, полиомиелит и малярия.
The Committee notes with concern the persisting negative consequences of the Chernobyl disaster, including the increase of cases among children of various diseases, including cancer, immunological deficiencies and anaemia. Комитет отмечает с озабоченностью сохраняющиеся негативные последствия чернобыльской катастрофы, включая рост случаев различных заболеваний среди детей, включая рак, иммунодефицит и анемию.
The exemption of patients with chronic diseases which incur high costs, such as thalassaemia, kidney failure and cancer; освобождение от платы за услуги для лиц, которые сталкиваются с большими расходами в связи с хроническими заболеваниями, такими, как талассемия, почечная недостаточность и рак;
The Unit has created a series of collaborative epidemiology working groups on such topics as cancer, injuries, infectious and communicable diseases, diabetes and perennial health. Отдел учредил ряд совместных эпидемиологических рабочих групп по таким вопросам, как рак, телесные повреждения, инфекционные и заразные болезни, диабет и охрана здоровья пожилых лиц.
Improper nutrition, which leads to many chronic diseases such as obesity, hypertension, diabetes and cancer, is another serious area of concern for women. 12.6 A high proportion of all women in Guyana receive antenatal care from skilled health professionals. Другая серьезная сфера обеспокоенности женщин связана с неправильным питанием, что ведет к многим хроническим болезням, таким, как ожирение, гипертензия, диабет и рак. 12.6 Большой доли женщин в Гайане услуги в дородовый период оказываются квалифицированным медицинским персоналом.
Marine drugs obtained from these and other organisms could be used as antioxidants, antifungals and antibiotics and to fight diseases such as HIV/AIDS, cancer, tuberculosis, malaria, osteoporosis, Alzheimer's and cystic fibrosis. Морские лекарственные средства, получаемые из этих и прочих организмов, могут использоваться в качестве антиоксидантов, противогрибковых средств и антибиотиков и для борьбы с такими заболеваниями, как ВИЧ/СПИД, рак, туберкулез, малярия, остеопороз, болезнь Альцгеймера и кистозный фиброз.
Cardiovascular diseases, cancer, chronic respiratory diseases and diabetes, which contribute most to the mortality rate from such diseases in low- and middle-income countries, are largely preventable by means of effective interventions that tackle shared risk factors. Сердечно-сосудистые заболевания, рак, хронические болезни дыхательных путей и диабет, которые являются ведущими причинами гибели людей от неинфекционных заболеваний в странах с низким и средним уровнем дохода, в большинстве случаев можно предотвратить путем воздействия на общие факторы риска.
The list of these includes the incidence of non-infectious diseases such as diabetes, high blood pressure and cancer and the increased incidence of iron-deficiency anaemia. К числу таких проблем относятся случаи неинфекционных болезней, таких как диабет, высокое кровяное давление и рак, а также возросшее число случаев железодефицитной анемии.
Conditions like stroke, lung cancer and diabetes pose a serious threat to socio-economic development, which in turn fosters the creation of a poverty trap for the poorest populations. Такие заболевания, как инсульты, рак легких и диабет, представляют значительную угрозу для социально-экономического развития, что, в свою очередь, способствует созданию ловушки нищеты для беднейших слоев населения.
Specific effects of these pollutants can include cancer, damage to the nervous system, reproductive disorders and disruption to the immune system. К числу конкретных последствий воздействия этих загрязнителей можно отнести рак, повреждения нервной системы, нарушения воспроизводственных функций и расстройство иммунной системы.
The European Union itself has a high incidence of non-communicable diseases - such as cancer, diabetes, cardiovascular disease and obesity - that can be attributed to the convergence of a number of factors, including smoking, alcohol abuse, unhealthy diets, pollution and physical inactivity. Сам Европейский союз имеет высокий показатель распространения неинфекционных заболеваний - таких как рак, диабет, сердечно-сосудистые заболевания и ожирение - которым могут способствовать ряд факторов, включая курение, злоупотребление алкоголем, нездоровое питание, загрязнение окружающей среды и низкая физическая активность.
It would be wonderful if the same level of awareness and commitment could be achieved in the fight against non-communicable diseases, such as cardiovascular disease, cancer and diabetes. Было бы превосходно, если бы такого же уровня информированности и приверженности цели удалось достичь в борьбе против неинфекционных заболеваний, таких, как сердечно-сосудистые заболевания, рак и диабет.