| I'm 80 years old, I got stage 4 liver cancer. | Мне 80, у меня рак печени 4 стадии. |
| Which one was about the haircut that gives you cancer? | В каком из них было про стрижку, из-за которой начался рак? |
| It's the keepsakes my mom gave me after she found out she had cancer. | Мама оставила мне её на память, когда узнала, что у неё рак. |
| I don't intend to mock you, officer... but I'm a cancer patient. | Я не пытаюсь вас высмеять... но у меня рак. |
| What about that mom who gave her baby cancer? | Как насчёт той мамы, которая передала рак своему ребёнку? |
| That's your patient who has cancer? | Это твоя пациентка, у которой рак. |
| "Just no cancer for me and my wife", I always thought. | Я всегда думал: "Только бы не рак. |
| Fun fact: those paper towels you see aren't actually paper, but they do cause cancer. | Интересный факт: эти бумажные полотенца на самом деле не бумажные, но могут вызвать рак. |
| That a cancer would develop in such precise symmetry. | А тебе не кажется, что так симметрично мог развиться рак? |
| And he thought it was throat cancer! | Муж думал, что у него рак горла. |
| But you're like a cancer, David, you're destroying me from the inside. | Но ты, как рак, Дэвид, ты разрушаешь меня изнутри. |
| The cancer killed her, not me! | Рак это сделал, не я! |
| So you have actually cured cancer? | То есть вы можете излечивать рак? |
| We don't want to jump to conclusions, but if it is oral cancer, we'll need to be aggressive with treatment. | Мы не хотим торопиться с выводами, но если это рак, лечение нужно агрессивное. |
| Has anyone examined the possibility that cancer might be hereditary in white rats? | Кто-нибудь рассмотрел возможность того, что рак у белых крыс, это наследственное? |
| Would you kill a baby if it would cure cancer? | Ты бы убил ребёнка, если бы это помогло излечить рак? |
| You think I'm faking cancer? | Ты думаешь, я симулировал рак? |
| She wouldn't leave if she knew I had cancer. | Она бы не уехала, если бы знала, что у меня рак. |
| I once heard someone say that guilt is like a cancer - you can treat the symptoms, but never the cause. | Как-то мне сказали, что вина, как рак - можно лечить симптомы, но причину никогда. |
| Like we thought he had cancer, but we found out it was really mumps. | Например, что мы думали, что это рак, а оказалось, что на самом деле - свинка. |
| Chronic fatigue, loss of muscle control, headaches, dizziness, memory loss, shortness of breath, brain cancer... | Хроническая усталость, потеря мышечного контроля, головные боли, тошнота, потери памяти, одышка, рак мозга... |
| Even if my father does have cancer, it's best he hears it from me. | Даже если у моего отца рак, лучше пусть узнает от меня. |
| What the hell is a 38-year-old woman doing with gastric cancer? | Какого чёрта у 38-летней женщины рак желудка? |
| And then one day you wake up and you've got cancer. | А потом, однажды, ты просыпаешься и у тебя рак. |
| I just want to see if the cancer's spread, okay? | Хочу посмотреть, распространился ли рак. |