I'm 80 years old, I got stage 4 liver cancer. |
Мне 80, у меня рак печени 4 стадии. |
Which one was about the haircut that gives you cancer? |
В каком из них было про стрижку, из-за которой начался рак? |
It's the keepsakes my mom gave me after she found out she had cancer. |
Мама оставила мне её на память, когда узнала, что у неё рак. |
I don't intend to mock you, officer... but I'm a cancer patient. |
Я не пытаюсь вас высмеять... но у меня рак. |
What about that mom who gave her baby cancer? |
Как насчёт той мамы, которая передала рак своему ребёнку? |
That's your patient who has cancer? |
Это твоя пациентка, у которой рак. |
"Just no cancer for me and my wife", I always thought. |
Я всегда думал: "Только бы не рак. |
Fun fact: those paper towels you see aren't actually paper, but they do cause cancer. |
Интересный факт: эти бумажные полотенца на самом деле не бумажные, но могут вызвать рак. |
That a cancer would develop in such precise symmetry. |
А тебе не кажется, что так симметрично мог развиться рак? |
And he thought it was throat cancer! |
Муж думал, что у него рак горла. |
But you're like a cancer, David, you're destroying me from the inside. |
Но ты, как рак, Дэвид, ты разрушаешь меня изнутри. |
The cancer killed her, not me! |
Рак это сделал, не я! |
So you have actually cured cancer? |
То есть вы можете излечивать рак? |
We don't want to jump to conclusions, but if it is oral cancer, we'll need to be aggressive with treatment. |
Мы не хотим торопиться с выводами, но если это рак, лечение нужно агрессивное. |
Has anyone examined the possibility that cancer might be hereditary in white rats? |
Кто-нибудь рассмотрел возможность того, что рак у белых крыс, это наследственное? |
Would you kill a baby if it would cure cancer? |
Ты бы убил ребёнка, если бы это помогло излечить рак? |
You think I'm faking cancer? |
Ты думаешь, я симулировал рак? |
She wouldn't leave if she knew I had cancer. |
Она бы не уехала, если бы знала, что у меня рак. |
I once heard someone say that guilt is like a cancer - you can treat the symptoms, but never the cause. |
Как-то мне сказали, что вина, как рак - можно лечить симптомы, но причину никогда. |
Like we thought he had cancer, but we found out it was really mumps. |
Например, что мы думали, что это рак, а оказалось, что на самом деле - свинка. |
Chronic fatigue, loss of muscle control, headaches, dizziness, memory loss, shortness of breath, brain cancer... |
Хроническая усталость, потеря мышечного контроля, головные боли, тошнота, потери памяти, одышка, рак мозга... |
Even if my father does have cancer, it's best he hears it from me. |
Даже если у моего отца рак, лучше пусть узнает от меня. |
What the hell is a 38-year-old woman doing with gastric cancer? |
Какого чёрта у 38-летней женщины рак желудка? |
And then one day you wake up and you've got cancer. |
А потом, однажды, ты просыпаешься и у тебя рак. |
I just want to see if the cancer's spread, okay? |
Хочу посмотреть, распространился ли рак. |