Английский - русский
Перевод слова Cancer
Вариант перевода Раковые заболевания

Примеры в контексте "Cancer - Раковые заболевания"

Примеры: Cancer - Раковые заболевания
There were four central areas of concern for women: cancer, osteoporosis, HIV and tobacco addiction. Забота о женщинах сводится к четырем основным областям: раковые заболевания, остеопороз, ВИЧ и пристрастие к табаку.
Scientists found out now This could be the reason for cancer. Учёные обнаружили что телевизор может спровоцировать раковые заболевания.
The direct effects of radiation include cancer. К числу прямых последствий радиации относятся раковые заболевания.
These include poverty and hunger, energy shortages, cancer and climate change. Среди этих проблем - нищета и голод, нехватка энергии, раковые заболевания и изменение климата.
Research projects conducted addressed the three major areas of age-related human disease: cardiovascular diseases, cancer and neurodegenerative disorders. Проведенные научно-исследовательские проекты были посвящены изучению трех основных категорий возрастных заболеваний: сердечно-сосудистые заболевания, раковые заболевания и дегенеративные заболевания нервной системы.
Among its priorities the Plan includes maternal mortality, contraception, HIV/AIDS, female cancer, and violence. К числу приоритетов Пятилетнего плана в области здравоохранения относятся: борьба с материнской смертностью, регулирование рождаемости, ВИЧ/СПИД, раковые заболевания среди женщин и насилие.
Death rates by causes, such as cancer, malaria and coronary heart disease Показатели смертности с разбивкой по причинам, таким как раковые заболевания, малярия и сердечно сосудистые заболевания
For decades these highly toxic chemicals have killed and sickened people and animals by causing cancer and damaging the nervous, reproductive and immune systems. На протяжении десятилетий эти высокотоксичные химические вещества убивали и калечили людей и животных, провоцируя раковые заболевания и нанося ущерб нервной, репродуктивной и иммунной системам.
There is a high probability that it causes cancer, and this danger is increased when a shell made of this material is fired. Существует высокая вероятность того, что он вызывает раковые заболевания, и связанный с этим риск возрастает в условиях стрельбы снарядами, изготовленными из этого материала.
Local, descriptive studies attribute a variety of illnesses, including cancer, to the radiation that followed the tests. В проводившихся на местах описательных исследованиях различные заболевания, включая раковые заболевания, связываются с радиацией, возникшей после испытаний.
The cancer burden imposes a substantial social and financial toll on families and communities, which is felt most acutely by the global poor. Раковые заболевания приводят к существенным социальным и финансовым тяготам для семей и общин, что особенно сильно ощущает на себе беднота повсюду в мире.
Extractive industries operating near or on Indigenous territories often increase the risk of violence (from workers) and health-related problems of Indigenous women, such as cancer from contaminated water. Предприятия добывающей промышленности, функционирующие вблизи или внутри территорий коренных народов, часто повышают риск насилия (от работников) и связанных со здоровьем проблем, таких как раковые заболевания, вызываемые загрязненной водой, у женщин из числа коренных народов.
The main threats to human health in Poland are circulatory diseases, cancer, injuries and poisonings, which together account for 80 per cent of deaths. Основную угрозу здоровью людей в Польше несут болезни системы кровообращения, раковые заболевания, ранения и отравления, которые в целом составляют 80 процентов смертельных случаев.
The mortality rate is high in eastern and northern Finland and the differences are more marked in the mortality of men (cardiac diseases, cancer and accidents). Уровень смертности выше в восточных и северных районах Финляндии, особенно что касается мужчин (сердечно-сосудистые и раковые заболевания, несчастные случаи).
Over time, nuclear weapons testing has produced atmospheric fallout, contamination of land and sea areas, forced removal of peoples, cultural disintegration, and a range of adverse health consequences, in particular cancer and threats to genetic inheritance. С течением времени испытания ядерного оружия приводят к выпадению радиоактивных осадков, заражению земельных и морских пространств, вынужденной эвакуации населения, разрушению культурных ценностей, а также к целому ряду отрицательных последствий для здоровья, включая раковые заболевания и угрозу для генетической наследственности.
Violence against women ranked as high as cancer for killing and incapacitating women of childbearing age насилие в отношении женщин убивает и делает инвалидами столько же женщин детородного возраста, что и раковые заболевания;
According to the World Health Organization (WHO), cancer is the biggest cause of death worldwide and accounted for 7.9 million deaths (around 13 per cent of all deaths) in 2007. По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), крупнейшим фактором смертности во всем мире являются раковые заболевания, на которые в 2007 году приходилось 7,9 млн смертных случаев (примерно 13 процентов от общего числа).
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report regarding the existence of an integral health policy for women, including facilities for cancer screenings. Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о наличии политики комплексного медицинского обслуживания женщин, в том числе центров по проведению обследований на раковые заболевания.
12.2 The Ministry of Health is developing a programme addressing gender specific health issues such as reproductive health, the impact of STDs and HIV/AIDS, cancer, poor nutrition, and maternal morbidity and mortality. 12.2 Министерство здравоохранения разрабатывает программу для решения конкретных имеющих гендерный характер вопросов здравоохранения, таких, как репродуктивное здоровье, воздействие БППП и ВИЧ/СПИДа, раковые заболевания, плохое питание, а также материнская заболеваемость и смертность.
Health Improvement Programmes - are designed to set national and local targets for improving health and health-care and to concentrate on priorities such as coronary heart disease and strokes, accidents, mental health and cancer. Программы укрепления здоровья населения, в которых ставятся общенациональные и местные цели, направленные на укрепление здоровья населения и совершенствование медико-санитарной помощи, и уделяется первоочередное внимание таким приоритетным проблемам, как ишемическая болезнь сердца и инсульты, травмы, психическое здоровье и раковые заболевания.
Effects of exposure to radiation on conditions other than cancer were most recently reviewed in the Committee's 1982 and 1993 reports, showing the presence of a minimum dose - a threshold dose - below which no radiation effects are detected clinically. Последние обзоры эффектов радиационного облучения на состояние здоровья, исключая раковые заболевания, были представлены в докладах Комитета за 1982 и 1993 годы, в которых указано на наличие минимальной дозы - пороговой дозы, - при значениях ниже которой действие радиации не было клинически установлено.
According to statistics of the Ministry of Health for 2009, circulatory diseases are the leading cause of female mortality (45.6 per cent), followed by respiratory diseases (16.6 per cent) and cancer (7.1 per cent). Согласно статистическим данным Министерства здравоохранения за 2009 год основными причинами женской смерности (45,6 процента) являются заболевания органов кровообращения, болезни органов дыхания (16,6 процента) и раковые заболевания (7,1 процента).
We are all aware, from the Secretary-General's report, that almost two-thirds of deaths worldwide every year are caused by non-communicable diseases, with cardiovascular disease accounting for 39 per cent and cancer 27 per cent. Нам всем известно из доклада Генерального секретаря, что на неинфекционные заболевания приходится ежегодно почти две трети смертей по всему миру, из которых 39 процентов приходится на сердечно-сосудистые заболевания, а 27 процентов - на раковые заболевания.
Cancer in developing countries remains high on the Agency's agenda. Раковые заболевания в развивающихся странах остаются важной темой в повестке дня Агентства.
Cancer: lung, stomach, prostate and colorectal (in men) Раковые заболевания у мужчин: легких, желудка, простаты, толстой кишки