| What we've discovered is you have to give them flowers and sunlight and food and expectations and Herbie's music, and you can cure a spiritual cancer every time. | Мы поняли, что стоит вам дать им цветов, солнечного света и еды, ожиданий и музыки Херби, и вы всегда сможете излечить духовный рак. |
| In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level. | На самом деле, множество болезней, с которыми мы боремся уже давно, такие как рак, мы не имели возможность лечить потому что мы просто не понимаем как это работает на уровне генома. |
| Dr. Judah Folkman, who was my mentor and who was the pioneer of the angiogenesis field, once called this "cancer without disease." | Доктор Джудэ Фолкман, мой наставник и пионер в области ангиогенеза, однажды назвал это "рак без болезни". |
| Leaving the joke aside, obviously deserves attention cancer, autism also but recently I was asked to give a show of charity for those suffering from obesity. | Без шуток, понятное дело рак очень серьезно, аутизм тоже Но недавно мена попросили устроить выступление для страдающих ожирением |
| But when he had only one page left, ... he got cancer | И когда ему оставалась одна лишь страница, ... у него обнаружили рак |
| In the last session that we had you told me that you had cancer, and as soon as you did that you started to push me away. | На прошлой сессии вы рассказали мне, что у вас рак, и как только вы это сделали, вы начали отталкивать меня. |
| Then he turns around and tells me Helen's got cancer and he offers me more money! | А потом он поворачивается и говорит мне, что у Хелен рак, и предлагает мне больше денег! |
| Here, take the fake sugars, 'cause I hope you get cancer, I really do. | Вот возьми сахарку, я надеюсь у тебя будет рак, очень надеюсь. |
| I'm just saying, cancer and all. | Ну, рак и всё такое! |
| Told them they were supposed to kill the cancer, but he says the pills may kill you first. | Я сказала, что они вроде должны были убить рак, а он говорит, что сначала они могут убить вас. |
| Because cancer slowly and often painfully takes over the human body over months or years, depending on how quickly it spreads through the various organs. | Потому что рак медленно и, часто, болезненно распространяется по телу человека в течение нескольких месяцев или лет, в зависимости от того, насколько быстро он распространяется по различным органам. |
| See, erm... if I did have this cancer, how serious would it be? | Слушайте... Если бы у меня был этот рак, насколько это серьезно? |
| My wife is gone, my sister's marriage is over, my dad has cancer, and my brother's in trouble. | Моей жены больше нет, брак моей сестры рухнул, у отца рак, брак в беде. |
| Can't you see I'm old? I have cancer. I've had enough. | Я старый, у меня рак... с меня хватит. |
| With the cancer beaten, and Lance looking an almost certain winner, | (Он победил рак и наверняка выиграл этот Тур де Франс. |
| If I had to have anybody tell me that I had cancer, I would want it to be me. | Если бы мне бы пришлось услышать от кого-то, что у меня рак, я бы хотел услышать это от себя. |
| But you - you know, obviously you can't say "cancer." | Но ты, очевидно, не можешь сказать слово "рак". |
| Who's going to take care of me if I have cancer? | Кто позаботится обо мне, если у меня обнаружат рак?» |
| What we've discovered is you have to give them flowers and sunlight and food and expectations and Herbie's music, and you can cure a spiritual cancer every time. | Мы поняли, что стоит вам дать им цветов, солнечного света и еды, ожиданий и музыки Херби, и вы всегда сможете излечить духовный рак. |
| In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level. | На самом деле, множество болезней, с которыми мы боремся уже давно, такие как рак, мы не имели возможность лечить потому что мы просто не понимаем как это работает на уровне генома. |
| The worst part about cancer isn't what it does to you... but what it does to the people you love. | Рак страшен не тем, что он делает с тобой, а тем, что делает с твоими любимыми. |
| below-knee amputation of the right leg two years ago after diagnosis of bone cancer, now recurring in the ribs and sternum. | Статус: ампутация правой ноги ниже колена два года назад, после постановки диагноза - рак костей, с рецидивом в рёбрах и грудине. |
| So he comes back younger and stronger, lives in some architectural digest model home, drives that car, and he cures cancer? | Значит, он вернулся моложе и сильнее, живёт в высокотехнологичном доме, водит эту машину и лечит рак? |
| I have to wait a week to find out if I have skin cancer? | Я должна ждать неделю, чтобы узнать, если ли у меня рак кожи? |
| But either way, when I had cancer, I bet I killed, like, 20 guys, so it's not a death sentence anymore, is my point. | С другой стороны, когда у меня был рак, я убил, наверное, человек 20, так что я говорю о том, что это больше не смертный приговор. |