What we've discovered is you have to give them flowers and sunlight and food and expectations and Herbie's music, and you can cure a spiritual cancer every time. |
Мы поняли, что стоит вам дать им цветов, солнечного света и еды, ожиданий и музыки Херби, и вы всегда сможете излечить духовный рак. |
In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level. |
На самом деле, множество болезней, с которыми мы боремся уже давно, такие как рак, мы не имели возможность лечить потому что мы просто не понимаем как это работает на уровне генома. |
Dr. Judah Folkman, who was my mentor and who was the pioneer of the angiogenesis field, once called this "cancer without disease." |
Доктор Джудэ Фолкман, мой наставник и пионер в области ангиогенеза, однажды назвал это "рак без болезни". |
Leaving the joke aside, obviously deserves attention cancer, autism also but recently I was asked to give a show of charity for those suffering from obesity. |
Без шуток, понятное дело рак очень серьезно, аутизм тоже Но недавно мена попросили устроить выступление для страдающих ожирением |
But when he had only one page left, ... he got cancer |
И когда ему оставалась одна лишь страница, ... у него обнаружили рак |
In the last session that we had you told me that you had cancer, and as soon as you did that you started to push me away. |
На прошлой сессии вы рассказали мне, что у вас рак, и как только вы это сделали, вы начали отталкивать меня. |
Then he turns around and tells me Helen's got cancer and he offers me more money! |
А потом он поворачивается и говорит мне, что у Хелен рак, и предлагает мне больше денег! |
Here, take the fake sugars, 'cause I hope you get cancer, I really do. |
Вот возьми сахарку, я надеюсь у тебя будет рак, очень надеюсь. |
I'm just saying, cancer and all. |
Ну, рак и всё такое! |
Told them they were supposed to kill the cancer, but he says the pills may kill you first. |
Я сказала, что они вроде должны были убить рак, а он говорит, что сначала они могут убить вас. |
Because cancer slowly and often painfully takes over the human body over months or years, depending on how quickly it spreads through the various organs. |
Потому что рак медленно и, часто, болезненно распространяется по телу человека в течение нескольких месяцев или лет, в зависимости от того, насколько быстро он распространяется по различным органам. |
See, erm... if I did have this cancer, how serious would it be? |
Слушайте... Если бы у меня был этот рак, насколько это серьезно? |
My wife is gone, my sister's marriage is over, my dad has cancer, and my brother's in trouble. |
Моей жены больше нет, брак моей сестры рухнул, у отца рак, брак в беде. |
Can't you see I'm old? I have cancer. I've had enough. |
Я старый, у меня рак... с меня хватит. |
With the cancer beaten, and Lance looking an almost certain winner, |
(Он победил рак и наверняка выиграл этот Тур де Франс. |
If I had to have anybody tell me that I had cancer, I would want it to be me. |
Если бы мне бы пришлось услышать от кого-то, что у меня рак, я бы хотел услышать это от себя. |
But you - you know, obviously you can't say "cancer." |
Но ты, очевидно, не можешь сказать слово "рак". |
Who's going to take care of me if I have cancer? |
Кто позаботится обо мне, если у меня обнаружат рак?» |
What we've discovered is you have to give them flowers and sunlight and food and expectations and Herbie's music, and you can cure a spiritual cancer every time. |
Мы поняли, что стоит вам дать им цветов, солнечного света и еды, ожиданий и музыки Херби, и вы всегда сможете излечить духовный рак. |
In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level. |
На самом деле, множество болезней, с которыми мы боремся уже давно, такие как рак, мы не имели возможность лечить потому что мы просто не понимаем как это работает на уровне генома. |
The worst part about cancer isn't what it does to you... but what it does to the people you love. |
Рак страшен не тем, что он делает с тобой, а тем, что делает с твоими любимыми. |
below-knee amputation of the right leg two years ago after diagnosis of bone cancer, now recurring in the ribs and sternum. |
Статус: ампутация правой ноги ниже колена два года назад, после постановки диагноза - рак костей, с рецидивом в рёбрах и грудине. |
So he comes back younger and stronger, lives in some architectural digest model home, drives that car, and he cures cancer? |
Значит, он вернулся моложе и сильнее, живёт в высокотехнологичном доме, водит эту машину и лечит рак? |
I have to wait a week to find out if I have skin cancer? |
Я должна ждать неделю, чтобы узнать, если ли у меня рак кожи? |
But either way, when I had cancer, I bet I killed, like, 20 guys, so it's not a death sentence anymore, is my point. |
С другой стороны, когда у меня был рак, я убил, наверное, человек 20, так что я говорю о том, что это больше не смертный приговор. |