| Any cancer, heart disease, diabetes? | Рак, сердечные заболевания, диабет? |
| You know who else has cancer? | Знаешь, у кого тоже рак? |
| What kind of cancer did your daughter have, Bridget? | Рак чего был у вашей дочери, Бриджет? |
| Is there any history of cancer in your family? | В вашей семье был рак у кого-то? |
| I'm one year cancer free. | Год, как я поборол рак. |
| But I just want you to know, if anything goes wrong and you do succumb to the cancer, your son will have a home here. | Но я хочу, чтобы ты знала, если что-то пойдет не так и рак тебя одолеет, у твоего сына будем дом здесь. |
| I recently told some people that I had cancer to avoid telling them the real reason I had for attempting suicide. | Я нёдавно наврал кое-кому, что у меня рак, лишь бы не раскрывать причину, по которой я пытался покончить с собой. |
| And the patient's illness wasn't caused by her husband unless lung cancer's contagious. | И болезнь пациентки с её мужем не связана, если только рак лёгких не стал заразным. |
| I specifically told you I did not want Helen to know that I had cancer. | Нет, я чётко сказала тебё, что не хочу, чтобы Хелен знала, что у меня рак. |
| There is also a chance that it has infiltrated the muscle wall, which means I'll have to remove some lymph nodes to see if the cancer is metastatic. | Также есть вероятность, что рак поразил мышечную стенку, и мне придётся удалить несколько лимфоузлов, чтобы узнать, нет ли метастаз. |
| A cancer that thinks and eats? | Рак, который думает и питается? |
| Who told you I had cancer? | Кто тебе сказал, что у меня рак? |
| Yes, he said bone cancer, so that would be his diagnosis | Да, он сказал рак кости, так что это может быть его диагноз. |
| And with a tie, he's in a kind of... cancer limbo. | И в течении ничьи рак замер в ожидании. |
| Selling candy at an "I survived cancer" party? | Продажа конфет на вечеринке "Я пережила рак"? |
| So I tell you that I have cancer, right? | Вот я и нагнал тебе про рак - понимаешь? |
| Programmes for prevention and control of non-communicable diseases such as diabetes mellitus, cardiovascular diseases and cancer were reinforced and expanded as special activities integrated within the Agency's primary health care programme. | Программы профилактики и борьбы с такими неинфекционными заболеваниями, как диабет, сердечно-сосудистые заболевания и рак, укреплялись и расширялись благодаря включению специальных мероприятий в программу Агентства в области первичного санитарно-медицинского обслуживания. |
| The major causes of female mortality and morbidity were cancer (on account of the Chernobyl accident) and cardiovascular and other stress-related diseases; tuberculosis was decreasing. | Основными причинами смертности и заболеваемости среди женщин являются рак (вследствие аварии на Чернобыльской АЭС), а также сердечно-сосудистые и другие заболевания, связанные со стрессом; число больных туберкулезом сокращается. |
| The developed countries in Asia are concerned with such conditions as AIDS, cancer, neoplasms, cardiovascular diseases and vehicular accidents. | Развитые страны в Азии обеспокоены такими заболеваниями, как СПИД, рак, опухоли, сердечно-сосудистые заболевания и дорожно-транспортные происшествия. |
| You stood there and you told me that you have cancer. | Ты стояла тут и сказала, что у тебя рак. |
| And then, about a year later, she- she was diagnosed with cancer. | А затем, спустя где-то год, у нее... у нее обнаружили рак. |
| Guys, my mom has lung cancer. DENNIS: | Ребята, у моей матери - рак лёгких. |
| I'll take cancer over trying to get sober again. | Я бы обменяла рак на начало трезвости. |
| I had my cancer purge and now I am in the public eye and I have nothing to wear. | У меня удалили рак, и теперь я публичный человек, и мне нечего одеть. |
| It wasn't two months ago my doctor told me I got cancer in my liver. | Не прошло и двух месяцев, как мне врач сказал про рак у меня в печенке. |