| I might as well start pretending there's a person who lives in the clouds who cares whether we survive cancer or not. | С таким же успехом я могу притворяться, что на облаках живёт старикан, которому не наплевать, переживём мы рак или нет. |
| Wouldn't have anything to do with Nina Dickerson not having cancer. | Совсем не похоже, что у Нины Дикерсон был рак. |
| No, Otis, I'm not saying you have cancer. | Нет, Отис, я не говорю, что у тебя рак. |
| The only problem with Boy Scout's theory here is, when I got cancer, I got out of the family business too. | Единственная проблема теории этого бойскаута - когда у меня обнаружили рак, я вышел из семейного бизнеса. |
| It hurts the ozone layer in the atmosphere - and among other things causes skin cancer | Это вредит озоновому слою атмосферы и, между прочим, вызывает рак кожи. |
| I think the point is that a lot of people hear the word cancer and they can overreact. | Думаю, смысл в том, что многие, услышав слово рак, могут перегнуть палку. |
| I know I shouldn't have told everyone Liam had cancer... and I know you hate me for not telling you the truth. | Не надо было трепаться про Лиама и рак, знаю Знаю, ты меня ненавидишь, за то, что не сказала тебе правду. |
| There is another factor that links animal based food and cancer, including prostate, as well as all the other diseases of affluence. | Есть еще один фактор, который связывает пищу животного происхождения и рак, включая рак простаты, а также другие болезни достатка. |
| When I finally caught up to - New post. I have cancer. | Когда я собиралась... опубликовать его, я узнала, что у меня рак. |
| I know the pipe gave me cancer in my throat, but it's going to be just fine, I'm a doctor. | Я знаю, что трубка подарила рак моему горлу, но все будет хорошо, я - доктор . |
| But why analyse it if it isn't cancer? | Зачем делать биопсию, если это не рак? |
| Severely fractured arm, lung cancer, and as soon as I discharge him, he's going to jail. | Тяжёлый перелом руки, рак лёгких, и как только я его выпишу, он попадёт в тюрьму. |
| Now this last one, cancer... all I have left is how I choose to approach this. | Теперь последнее, рак... Все, что у меня осталось - выбрать, как я проживу последние свои дни. |
| There's still cancer in your patient." | В организме вашего пациента по-прежнему рак". |
| As an example, this is a patient of mine who had a cancer near his knee. | В качестве примера: это мой пациент, у которого рак возле колена. |
| He was a boy I had diagnosed with a bone cancer a few days before. | Это был мальчик, у которого я обнаружил рак кости пару дней назад. |
| I mean, if this is cancer, there's no way he's getting that kidney. | Если это рак, то ему не дадут почку. |
| They're saying... that without the treatments, the cancer will kill you before the baby's even born. | Они говорят... что без лечения рак тебя убьёт до того, как родится ребёнок. |
| I like wilson's disease, like cancer, love mushrooms. | Мне нравится болезнь Уилсона, нравится рак, и нравятся грибы. |
| You had cancer, my friend, and I was looking after you. | У тебя был рак, друг мой, и я хотел что-то сделать для тебя. |
| Two rhinos killed every day in Africa by poachers, and then sold to a market that believes it's a cure for cancer, impotence, even hangovers. | Каждый день браконьеры убивают и продают на рынке двух носорогов, которые, по поверьям, лечат рак, импотенцию и даже похмелье. |
| I met Jeff before I knew I had cancer, | Я встретила Джеффа до того, как узнала, что у меня рак. |
| And now, without further ado... the man who will define this cancer eating at the heart of America... | А теперь, без лишних церемоний... человек, который точно обрисует вам этот рак, пожирающий само сердце Америки... |
| You don't think he had brain cancer? | Считаешь, это не рак мозга? |
| How dare you speak to a cancer survivor that way? | Как ты смеешь так разговаривать с пережившим рак? |