I appreciate the positive attitude, but it's okay to admit that I've got cancer, and it's okay that I can't live every moment to the fullest. |
Я ценю позитивный настрой, но это нормально, принять, что у меня рак, и это нормально, что я не могу максимально полно проживать каждую минуту. |
You need it to be cancer so you have an excuse |
Ты хочешь, чтобы это был рак. |
40 years, we've been married, and now... cancer and a heart condition? |
40 лет, мы женаты, а сейчас... рак и осложнения с сердцем? |
You're not trying to use your wife's cancer to get me to drop my complaint, are you? |
Вы же не пытаетесь использовать рак жены, чтобы я отказалась от жалобы, нет? |
I mean, they treat AIDS, they treat cancer! |
Сейчас лечат СПИД, лечат рак! |
You don't care that Grandma is full of cancer, do you? |
То, что у бабушки рак, тебя, наверное, тоже не волнует. |
This will tell you if he's got cancer in his blood? |
Это скажет вам, есть ли у него рак? |
It turns out that not only is the money not from your mother she didn't even know that you have cancer. |
Выяснилось не только, что деньги не её, она даже не знала, что у тебя рак. |
Diabetes, cancer, Parkinson's, Alzheimer's, heart failure, lung failure - |
Диабет, рак, болезнь Паркинсона, болезнь Альцгеймера, сердечная недостаточность, лёгочная недостаточность. |
One of the problems with this, even for surgeons who've been looking at this a lot, is you can't see the cancer, especially when it's hidden below the surface. |
Одна из проблем даже для хирургов, которые много на это смотрят, это то, что рак невозможно увидеть, особенно если он прячется под поверхностью. |
Given that I no longer eat anything and only drink milk, it must be a stomach cancer? |
Учитывая то, что я ничего не могу есть и только пью молоко, это должно быть рак желудка? |
But, if we start to understand that cancer isn't just a molecular defect, it's something more, then we'll get to new ways of treating it, as I'll show you. |
Однако, если мы начнем понимать, что рак это не просто молекулярный дефект, а на самом деле что-то большее, то мы можем обнаружить новые пути в борьбе с ним. И я вам это покажу. |
You will go to a HER2 amplified clinic, or an EGFR activated clinic, and they will go to some of the pathogenic lesions that were involved in causing this individual cancer. |
Вы пойдете в расширенную HER2 клинику или в активированную EGFR клинику, где врачи будут изучать патогенные пораженные ткани, которые вызвали этот определенный рак. |
The idea that we had been part of that economic pattern that produced the cigarettes, that produced the cancer, it was so... |
Сама мысль, что мы были частью этой экономической машины, которая производила сигареты, которая производила рак, была настолько... |
Actually, your case is really quite fascinating because your cancer is the result of an incredibly rare gene mutation in chromosome 17, the P53 gene that causes the growth of malignant cells... |
На самом деле, ваш случай весьма увлекательный, потому что ваш рак является результатом невероятно редкой мутации гена в хромосоме 17, гена П53, который вызывает рост злокачественных клеток... |
Dad had cancer, you'd want that too, would you? |
Предположим... если бы у папы был рак, ты бы того же захотел, да? |
Irka, this is cancer, isn't it? |
Ирка, это рак, да? |
I mean, I know they say she has cancer and everything, but are they sure it's not alopecia? |
В смысле, я знаю, у нее рак и все такое, но они уверены, что это не облысение? |
If she'd have done her job, if she had been sober, they could have caught the cancer in time. |
Если бы она делала свою работу, если бы она была трезвой, то заметила бы рак вовремя. |
You're a test, his cancer is a test, his son's handicap is a test. |
Ты - это испытание, рак - испытание, инвалидность сына - тоже испытание. |
Mom, some of us don't want to get skin cancer, right? |
Мам, не все из нас хотят получить рак кожи, верно? |
So wait, are you - Is it possible that the cancer could've spread somewhere else in my body? |
Погодите, вы что... возможно, что рак распространился по моему организму? |
To increase communication and raise awareness of the Millennium Development Goals on health, by focusing on environmental degradation and its impact on human health, i.e. asthma, cancer, blindness, etc. |
Улучшение коммуникации и повышение уровня информированности общественности о сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития, касающихся здоровья, посредством сосредоточения внимания на ухудшении состояния окружающей среды и последствиях этого для здоровья людей, каковыми являются астма, рак, слепота и т.д. |
In 2000, the three major causes of death in the Bahamas were identified by health officials as diseases of the heart that accounted for 22 per cent of all deaths, AIDS (15.1 per cent) and cancer (13.8 per cent). |
В 2000 году представители органов здравоохранения определили в качестве основных причин смертности на Багамских Островах такие болезни, как болезни сердца, на долю которых приходится 22% всех смертных случаев, СПИД (15,1%) и рак (13,8%). |
Ms. Van den Brink (the Netherlands) said that violence against women, particularly domestic violence, was a fact of life all over the world and as serious a cause of incapacity and death as cancer. |
Г-жа Ван ден Бринк (Нидерланды) говорит, что насилие в отношении женщин, особенно насилие в быту, является распространенной реальностью во всем мире и такой же серьезной причиной инвалидности и смертности, как рак. |