The album was moderately successful in the US but extremely so in Latin America. |
Альбом имел умеренный успех в США, зато в странах Латинской Америки имел огромный. |
Very small details don't add attractiveness to the model, but would raise the price considerably. |
Очень мелкие детали почти не прибавляют модели зрелищности, зато цену повышают значительно. |
This is a first class but it in at the window. |
Не первый класс, извини, зато у окошка. |
No parents, but lots of lovers. |
Родни нет, зато есть куча любовников. |
You may not have a warrant, but I got something better. |
У тебя может и нет ордера, зато у меня есть кое-что получше. |
In Vienna you have to die to be praised... but after that you'll live long. |
В Вене ты должен умереть, чтобы быть возвеличиться... зато после этого ты будешь жить долго. |
You cannot kill me, but I can destroy you. |
Тебе меня не убить, зато мне вас - проще простого. |
There are not enough women but we are unbiased. |
Женщин у нас мало, зато у нас тут широкие взгляды. |
OK, fine, but this will throw it for me. |
Да ладно, зато вот это бросит её за меня. |
That formulation was only used in 1972, but on eight of GM's most popular. |
Этот состав использовался только в 1972 году, зато на восьми самых популярных моделях Дженерал Моторз. |
I'm not a big dancer, but I can appoint researchers celebrities. |
Из меня тоже ужасный учитель танцев, зато я могу показать некоторых знаменитостей, если хотите. |
No wine, but it's rodent free. |
В нём нет вина, зато нет и грызунов. |
It was very painful, but effective. |
Это очень болезненно, зато эффективно. |
I only put one, but a real one. |
Я кладу один кусок, зато - настоящий. |
They only gained several hundred dollars, but they had worked well as a team. |
Они получили только несколько сотен долларов, но зато хорошо отточили командные действия. |
It is less flexible but it works in majority of cases. |
Он менее гибкий в настройках, но зато работает в большинстве случаев. |
Yes, but at least I know that nobody hates me today. |
Да, но зато я знаю, что сегодня меня никто не ненавидит. |
I might've been a joke, but... at least people were talking about me. |
Возможно, надо мной смеялись, но... зато обо мне заговорили. |
I may not be a muse, but I've got freckles. |
Может я не муза, но зато у меня есть веснушки. |
We're not cooks, but we are family. |
Мы не повара, но зато мы семья. |
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids. |
Он нам не страшен, зато теперь мы можем изучать подобные астероиды. |
Pelé did not play, but watched the game and participated in the festivities. |
Пеле в тот день не играл за гостей, зато наблюдал за матчем и участвовал в торжественной церемонии. |
Sylvaine is a very pretentious girl, but good-looking and easy. |
Сильван - девушка претенциозная, зато симпатичная и покладистая. |
No, but I will have some lunch. |
Нет. Зато у меня будет ланч. |
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together. |
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе. |