But you play baseball, the World Series, and America's won every year in that. |
Зато вы играете в бейсбол, Мировой чемпионат, И Америка побеждает каждый год в нём. |
But the work looks so powerful. |
Зато работы потрясают до глубины души. |
But I have a claim to you. |
Хорошо. Зато причитается с тебя. |
But a bullet could, my friend. |
Зато пуля может, мой друг. |
But of a Sunday you could make... 1,500 to 2,000 in tips. |
Зато по воскресеньям у тебя будет от полутора до 2 тысяч франков чаевых. |
But you weren't afraid to sketch the mole on my back. |
Зато ты не побоялся сделать набросок моей родинки на спине. |
But I know I'm not afraid to do this. |
Но зато знаю, что не боюсь. |
But I still have my wife, Ludivine. |
Но зато моя жена Людивин все еще со мной. |
But they have lived Heroic life... |
Но зато они прожили героическую жизнь... |
But there's a special offer, two and... |
Но зато это продают два по цене одного. |
But I know that sweet science. |
Но зато я владею боксерской наукой. |
But if it's deep... you know... |
Но зато, если он глубокий... ты знаешь... |
But at least now you're sure. |
Но зато ты теперь в этом уверен. |
But you can leave here knowing that you helped Kenny Powers' dreams come true. |
Но зато вы уйдёте с осознанием того, что помогли мечте Кенни Пауэрса воплотиться в реальность. |
But I got you a new baseball. |
Но... зато у меня для тебя новый мячик. |
But I surely know what you ate in the morning. |
Зато отлично знаю, что ты ела на завтрак. |
But the key to finding him is. |
Зато здесь ответ, как найти его. |
So... But you guys are doing good. |
Ќо зато у вас все хорошо. |
But she managed to burn my best Indian muslin negligee. |
Зато она ухитрилась сжечь мое лучшее неглиже из индийского муслина. |
But if contenders are as serious as in London, it's very difficult to pass far. |
Зато если подобрались серьёзные соперники, как в Лондоне, то пройти далеко очень сложно. |
But, there is our consulting company which will come to rescue and consult you on all these matters. |
Зато существует наша консалтинговая фирма, которая придет Вам на помощь и окажет консультацию. |
But statesmen and the press in Germany and Italy explicitly say that this treaty is directed against the chief European democratic countries. |
Зато государственные деятели и печать Германии и Италии определенно говорят, что этот договор направлен именно против главных европейских демократических стран. |
But there sit a little young sportswoman which horns each other at sessions build. |
Зато там сидят несколько молодых спортсменок, которые рожки друг другу на заседаниях строят. |
But the site will have greater capability. |
Зато возможности у сайта появляются значительно выше. |
But I can sure touch him. |
Зато я ему ещё как смогу. |