| It's lukewarm and a little lemony, but it's free. | Он чуть тёплый и со вкусом лимона, зато бесплатный. |
| The type women can't stand but men dribble over. | Женщины их обходят стороной, зато мужчины выстраиваются в очередь. |
| Look at me - no power, but full of joy. | Посмотрите на меня - власти нет, зато море удовольствия. |
| Sorry, but I got us dices. | Простите, зато теперь у нас есть кубики. |
| All men - weaklings, but the girls are gorgeous... | Парни, вижу, слабоваты, зато девушки - очень красивые. |
| Sorry, mate, but we got you a mattress. | Прости, друг, зато мы приготовили вам матрас. |
| I'm sorry I left my sombrero at home but here I am. | Извини, оставил дома сомбреро, но зато привел себя. |
| Took a little hunting, but all of the ornaments are baby-proof. | Пришлось немного постараться, но зато все украшения безопасны для ребёнка. |
| She might be a bit groggy, but that should keep her from biting. | Она может казаться слегка слабой, но зато она не будет кусаться. |
| You and I have absolutely no money, but we have got this. | У меня и у тебя совершенно нет денег, но зато у нас есть это. |
| It takes a few minutes to load, but it's very informative. | Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно. |
| Now it took a few cycles, but I managed to get the stain out completely. | Так, пришлось несколько раз простирнуть, но зато пятно удалось вывести полностью. |
| So, it turns out that velvet is impervious to magnets, but it IS pervious to dynamite. | Оказалось, что бархат невосприимчив к магнитам, но зато очень восприимчив к динамиту. |
| Not very original, but it got the point across. | Ќе очень оригинально, но зато в самую точку. |
| You lie and cheat, but you draw the line at hypocrisy. | Ты лжёшь и изменяешь, но зато перестал лицемерить. |
| I might be a dog, but at least I'm a loyal one, love. | Пусть я пёс, зато преданный, детка. |
| Existing mechanisms generate limited additional resources, but enhance aid effectiveness | Существующие механизмы позволяют мобилизовать лишь ограниченное количество дополнительных ресурсов, зато |
| So, he's not a real fireman, but he is a good samaritan. | Ну, он не настоящий пожарный, зато он добрый самаритянин. |
| He doesn't have a huge castle but he's got a big motorcycle. | Замка у него, правда, нет, зато есть мотоцикл. |
| Well, he's not at the bar, but I did get this. | Ну, в баре его нет, зато вот что я раздобыл. |
| No bulldog edition, but plenty - | Утреннего выпуска нет, зато множество... |
| I may not be clever, but I have a good heart. | Может быть, я и не хитрожопый, зато у меня сердце доброе. |
| He can't sing like the real thing, but he sure dresses like him. | Петь он совершенно не умеет, зато одевается, как павлин. |
| Out on the sea, my body may have been taking a battering, but at least I didn't have to worry about the rozzers. | А на море, моё тело становилось совсем избитым, зато я мог не волноваться о копах. |
| but they do say "Chief Deputy," Officer Lappicola. | Зато сказано "заместитель начальника", офицер Лаппикола. |