It's lukewarm and a little lemony, but it's free. |
Он чуть тёплый и со вкусом лимона, зато бесплатный. |
The type women can't stand but men dribble over. |
Женщины их обходят стороной, зато мужчины выстраиваются в очередь. |
Look at me - no power, but full of joy. |
Посмотрите на меня - власти нет, зато море удовольствия. |
Sorry, but I got us dices. |
Простите, зато теперь у нас есть кубики. |
All men - weaklings, but the girls are gorgeous... |
Парни, вижу, слабоваты, зато девушки - очень красивые. |
Sorry, mate, but we got you a mattress. |
Прости, друг, зато мы приготовили вам матрас. |
I'm sorry I left my sombrero at home but here I am. |
Извини, оставил дома сомбреро, но зато привел себя. |
Took a little hunting, but all of the ornaments are baby-proof. |
Пришлось немного постараться, но зато все украшения безопасны для ребёнка. |
She might be a bit groggy, but that should keep her from biting. |
Она может казаться слегка слабой, но зато она не будет кусаться. |
You and I have absolutely no money, but we have got this. |
У меня и у тебя совершенно нет денег, но зато у нас есть это. |
It takes a few minutes to load, but it's very informative. |
Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно. |
Now it took a few cycles, but I managed to get the stain out completely. |
Так, пришлось несколько раз простирнуть, но зато пятно удалось вывести полностью. |
So, it turns out that velvet is impervious to magnets, but it IS pervious to dynamite. |
Оказалось, что бархат невосприимчив к магнитам, но зато очень восприимчив к динамиту. |
Not very original, but it got the point across. |
Ќе очень оригинально, но зато в самую точку. |
You lie and cheat, but you draw the line at hypocrisy. |
Ты лжёшь и изменяешь, но зато перестал лицемерить. |
I might be a dog, but at least I'm a loyal one, love. |
Пусть я пёс, зато преданный, детка. |
Existing mechanisms generate limited additional resources, but enhance aid effectiveness |
Существующие механизмы позволяют мобилизовать лишь ограниченное количество дополнительных ресурсов, зато |
So, he's not a real fireman, but he is a good samaritan. |
Ну, он не настоящий пожарный, зато он добрый самаритянин. |
He doesn't have a huge castle but he's got a big motorcycle. |
Замка у него, правда, нет, зато есть мотоцикл. |
Well, he's not at the bar, but I did get this. |
Ну, в баре его нет, зато вот что я раздобыл. |
No bulldog edition, but plenty - |
Утреннего выпуска нет, зато множество... |
I may not be clever, but I have a good heart. |
Может быть, я и не хитрожопый, зато у меня сердце доброе. |
He can't sing like the real thing, but he sure dresses like him. |
Петь он совершенно не умеет, зато одевается, как павлин. |
Out on the sea, my body may have been taking a battering, but at least I didn't have to worry about the rozzers. |
А на море, моё тело становилось совсем избитым, зато я мог не волноваться о копах. |
but they do say "Chief Deputy," Officer Lappicola. |
Зато сказано "заместитель начальника", офицер Лаппикола. |