But I did closely examine the fracture to the victim's left proximal tibia. |
Зато я тщательно изучила характер травмы левого проксимального отдела верхней берцовой кости. |
But it was alright for her to blast out classical music all day! |
Зато она считала нормальным постоянно врубать классическую музыку! |
But I do make a pasta fazool that she loves. |
Зато я готовлю её любимую пасту с бобами. |
But what they can do is enforce title 18, section 1030. |
Зато у них есть раздел восемнадцать Уголовного Кодекса. |
But I do know exactly where John Wilkes Booth's going to be, so we start there. |
Зато я точно знаю, где будет Джон Уилкс Бут. |
But she did find that she was being honored at an award show dedicated to the achievements of young people in the entertainment business. |
Зато она узнала, что ей вручают награду за успехи молодого специалиста в области индустрии развлечений. |
But the people, have an energy, that's... inexhaustible. |
Зато Вы сможете написать очень замечательную статью. |
But a recipe to stop them running riot. |
Зато я знаю, как их вывести. |
But another vocation of yours is remembered by many, the one practiced by you then, in the university toilets. |
Зато многие помнят твою ответственность в другом деле. Том, которому ты самоотверженно предавалась в университетских туалетах. |
The description of a picture: Fighter P-39 "Aerocobra" has not received successful career in the USA. But has been highly estimated in Russia. |
Описание картины: Истребитель Р-39 "Аэрокобра" не получил удачной карьеры у себя на родине, в США, зато был высоко оценен союзниками. |
But I do know one thing: ...every guy when shot at from a few centimeter distance... could smirch up your 3000 bucks jacket. |
Зато точно знаю: ...каждый тип, если в него стрелять с расстояния в несколько сантиметров,... может забрызгать твой пиджак за 3000 баксов. |
But, at least you still got your t-shirt! |
Не унывай! Зато тебе футболку подарили! |
But now you'll be able to make your own milk to eat the cookies with. |
Ну зато теперь у тебя будет своё молоко, чтоб запить печеньки. |
But we know the area not to impinge to keep you talking coherently. |
Но зато нам известно, что данный участок отвечает за связную речь. |
But I'm-I'm really good at sewing and cooking and cleaning. |
Но зато я умею шить и убираться... прямо как твоя мама. |
But we did find the reason for the D.I.C. |
Но зато мы поняли, откуда появился ДВС-синдром. |
But it doesn't require a signal or a 70-page instruction manual. |
Но зато не нужен ни сигнал, ни 70-страничное руководство по эксплуатации. |
But there is very little pain in that - inflation won't rise, stocks won't fall, manufacturers would cheer. |
Но все это не приведет к каким-либо серьезным последствиям - не произойдет повышения инфляции, падения стоимости ценных бумаг, зато значительно воодушевятся производители. |
But the funny thing is, a short-range shuttle from that ship did. |
Носамоесмешное, что зато спасательный челнок с него как раз здесь. |
But actually within the town you start to create these economic cycles much more effectively. |
За пределами местности валюта не имеет ценности, зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы. |
But we'd still be close. |
Зато мы были бы дружной семьей. Рокко, ты идешь тренироваться? |
But as soon as you read into them - the book does not let you free to the very end. |
Зато когда вчитаешься - книга не отпускает уже до конца. |
But it's fun to do that game with the wrapper, that it flies up in the air. |
Зато как весело играть с обёртками - летают как парашуты. |
But socks were dried on a cord and kept there clothespins! |
Зато носки сушились на веревке и держались там прищепками! |
But I did spend a glorious month submitting to the healing hands of an utterly divine lighthouse keeper on Bramble Cay... a low-lying island that's rapidly being submerged by rise in the sea levels due to climate change. |
Зато я провёл восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл-Кей... невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений. |