Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
But now we can hear low-level sounds (speech for example) after explosions (after some time after it). Зато часть недостатков предыдущего метода можно сгладить. Так, нормально слышно будет и взрывы и тихий разговор.
But the majority of sites of the so-called light and consumer industry which make articles and products of mass demand will be a field of application of the cooperative and private-capitalist initiative. Зато большинство участков так называемой легкой и потребительской промышленности, которая производит готовые продукты и изделия массового спроса, будут создавать, при производственном и социальном контроле государства, полет приминення кооперативной и частнокапиталистической инициативы.
But I can go on the fact that I had to borrow a flathead screwdriver from Nora to install the thing, 'cause we only had a phillips-head. Зато могу поверить тому, что я брал плоскую отвёртку у Норы, чтобы прикрутить поручень, потому что у нас только крестовая.
But I see a Thai getting beaten up! Зато я вижу, как бьют Тайца.
But she had a lot of supporters too Зато пассажирам она очень нравилась, и они всегда звали ее.
But you can afford to stand by and see me go to jail for life! Зато можешь дать им осудить меня, да?
But backing me, I still had the force which, in the end, governs parliament: Зато на моей стороне была сила, позволяющая властвовать -
But if we wait, there's a huge potential to learn more about ICO. Зато у нас появится отличная возможность больше узнать об ИХА:
But you must let me have the dwarf Зато сейчас возьму о карлике. Да. Но вот в чём дело...
Exactly. But to those on the planet being colonized... everything would seem to be perfectly normal... except that their present time wouldbe that of 60 years ago. Именно, но зато для обитателей заселяемой планеты все кажется нормальным, хотя они внезапно оказываются отброшенными на 60 лет назад.
But it's because I can see spirits that I can see you now. Но зато... я смогла увидеть тебя.
But I did pick up the laundry soap. I picked it up. Но зато я купил хозяйственное мыло, я его купил...
But it still hurted! I said it was an accident! Случайно, но зато больно.- Я же сказала, случайно.
But we're all burning with valor and ready to go! Но зато мы рвёмся в бой!
But you get out, raise the hood and fix it. А вы зато, стоит машине сломаться, выходите из неё, открываете капот - раз-раз, и можно ехать?
But there's no alarm system and that's the worst because... that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job. Зато замок не выглядит недоступным, там три, может пять, включателей. Но я не заметил сигнала тревоги, стало быть, охранники должны всегда стоять неподалеку.
But we got two pacifiers, a bunch of cheerios... Зато есть две пустышки, надо будет положить к остальным
But "baby-fish mouth" is sweeping the nation! I hear them talking! Зато "губы малька" просто захватили всю страну, все только и повторяют!
But next year I'll climb the north face Big Fermeda! Зато на следующий год я полезу по северной стене большой Фермеда!
But one can get a useful information on where you can have your worn shoes mended, where you can get a glass of «Sureña» beer, where one can enjoy vegetarian food (carrot steaks! Зато можно получить полезную информацию о том, где тебе починят прохудившиеся башмаки, где можно выпить кружку пива «Суренья», где со смаком пожевать вегетарианской пищи (бифштексы из морковки!
It's boring, but there's no one around. Скучно, зато никого нет.
Yes, but I still see with my own eyes. Зато я обхожусь без очков.
in banks, but I'm 4 in cyber-grift. Зато номер 4 по интернет-мошенничеству.
But not chewing tobacco might. Зато объясняет то, что он перестал его жевать.
But then, the skating rinks are nicer here. Зато катки здесь лучше.