| Now that was pithy too, but it was true. | Тоже пафосно, но зато правдиво. |
| The belladonna is not fast... but it is least painful. | Беладонна действует медленно... но зато она безболезненная. |
| I suck at writing, but I am a really great teacher. | Я отстойно пишу, но зато я действительно хороший учитель. |
| Wanted to enter the monastery, but the famous old man Barnabas of Gethsemane (Merkulov), now canonized, did not bless him on the tonsure, but found him a bride and performed a wedding ceremony. | Хотел поступить в монастырь, но известный старец Варнава Гефисиманский (Меркулов), ныне причисленный к лику святых, не благословил его на постриг, зато нашёл ему невесту и совершил обряд венчания. |
| So it's more expensive, but it's wonderful. | Так выходит дороже, но зато намного прекрасней. |
| No, but they'd be able to live a normal life. | Зато они смогут жить нормальной жизнью. |
| They cost a little more, but they last twice as long. | Стоят немного дороже, зато простоят вдвое дольше. |
| Okay, I'm a space princess, but I have fangs. | Я межгалактическая принцесса, зато с клыками. |
| We didn't have much... but we had each other. | Жили мы скромно... зато в любви. |
| To nowhere, but to the remainder of my life. | В никуда! Зато на всю оставшуюся жизнь. |
| This is not a particularly cultural thing to do... but it is very good fun. | Это не особенно культурно... зато очень весело. |
| No, but at Monica's, you can eat cookies over the sink. | Зато у Моники ты сможешь есть печенье над раковиной. |
| Practically broke, but I'm completely free. | Практически разбитая, зато полностью свободная. |
| It might get rough, but that can be fun. | Пусть будет трудно, зато весело. |
| Police commissioner didn't bother you, but a pekinese... | Полицейский комиссар не заботит тебя, зато пекинес... |
| Tough, sometimes, sure, but that's what gives this town flavor. | Трудно, зато наш городок таков каков есть. |
| Yes, but the health plan's great. | Да, зато отличная медицинская страховка. |
| The flame will burn less brightly perhaps, but this time, may last much longer. | Теперь пламя будет гореть менее ярко, Зато намного дольше. |
| It's a knockoff, but it's big. | Она поломанная, но зато большая. |
| Elevator's more of a run, but less people to shoot through. | До лИфта дольше бежать, но зато меньше стрелять. |
| It's a little unorthodox, but it keeps people on their toes. | Это немного непривычно, но зато оживляет людей. |
| Everyone will hate me but at least I will lose. | Меня будут ненавидеть, но зато я проиграю. |
| This is true, but it's clear he likes our balls. | Верно. Но зато ему нравятся наши шарики. |
| Light doesn't stop them, but it slows them down. | Свет их не останавливает, но зато замедляет. |
| You lost the church, but you gained the youth vote. | Вы потеряли церковь, но зато получили голоса молодежи. |