Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
They're not real glasses but they're pretty. Это не настоящие очки, но зато они симпатичные.
It is just as evil... but it is a lot less polite. Он был столь же злым... но зато более вежливым.
Long flight, but you get the weather. Долго лететь, но зато какая погода.
We don't have a doctor, but we have medicines, painkillers. У нас нет врача, но зато есть лекарства, болеутоляющие...
Whereas I, outside I seem all rotten but deep inside... Зато я кажусь гадким и отвратительным, а внутри...
The Donahues might have a new car, but the hecks won four tickets to New York. У Донахью может и новая машина, зато Хеки выиграли четыре билета до Нью-Йорка.
No, but I can fly. Нет, зато я могу летать.
You can't, but your Mom can. Ты не можешь, зато может твоя мама.
Perhaps you don't remember, but I will never forget. Ты уже не помнишь, зато я помню.
She does not swim, but she floats remarkably well. Плавать она не умеет, зато на воде держится замечательно.
What I did was wrong, and those names you called me were harsh but regrettably accurate. Я плохо поступила, и то, как ты меня назвала, хоть и было грубо, зато, к сожалению, в точку.
I am not as smart as you, but nicer. Я хоть и глупее тебя, зато добрее.
The next day, there were no berries in sight, but Barry was everywhere. На следующий день черри не было, зато Бэрри был везде.
They do not have the ability to fill cavities in the substrate, but are ideal for quick painting of new elements. Они не обладают способностью заполнения неровностей поверхности, зато совершенно подходят для быстрой окраски новых элементов.
Mine's not that size - it's very tiny - but it is made of plastic. Только размер моего не такой - очень маленький - но зато сделан из пластика.
I got an uncle, real lonely guy, but he gets the disability check every Thursday... У меня есть дядя, абсолютно одинокий, но зато он получает чек по инвалидности каждый четверг...
It's true I forget some of them quickly, but I remember others. Верно, что я забываю некоторые из них быстро, но зато помню другие.
You won't be any smarter but it's nice for others. Умнее ты от этого выглядеть не будешь но зато развлечёшь того, кто за тобой наблюдает.
I... I have nothing and no one but you. У... у меня нет ничего или никого, но зато есть ты.
My head's been in a weird place, but I recently got some clarity. Моя голова побывала в странном месте, но зато я получил некоторую ясность.
They get rich but at least we stay alive. Они дорого берут, но зато мы остаемся живы.
In his capacity as the new Special Rapporteur, he personally would prefer to deal with fewer questions but in greater depth. Лично он, как новый Специальный докладчик, предпочитает изучать меньше вопросов, но зато более углубленно.
Transport sector reform is lengthy and complex but can improve external trade competitiveness by reducing transport costs. Реформа транспортного сектора носит продолжительный и сложный характер, но зато она может повысить конкурентоспособность внешней торговли за счет сокращения транспортных издержек.
It displayed an absence of hydrogen lines, but broad, diffuse lines of neutral (non-ionized) helium. Он показывает отсутствие линий водорода в спектре, но зато широкие, диффузные линии нейтрального (неионизированной) гелия.
The information updates not offten but 100% reliable. Информация обновляется не очень оперативно но зато 100% достоверная.