That could be, yes, but she has magic ball of yarn, which can show you the way. |
Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу. |
Little run down, but it's right up in the mountains. |
Дом не очень, но зато в горах. |
I know it's a little dry, but there's a lot more of it. |
Я знаю, оно немного суховато, но зато его еще дофига. |
From now on, our family is eating healthy food that looks bad on the shelf, but good in our colon. |
Отныне наша семья питается здоровой пищей, она непрезентабельно выглядит на полках, но зато хорошо - в кишках. |
This is perhaps not the biggest computer in the world, but it's certainly the most advanced. |
Это - возможно не самый большой компьютер в мире, но зато самый продвинутый. |
All this digging in a field, and still no tainted Utopium, but I have license plates from 30 states. |
Столько перепахали, а Утопиума так и не нашли, зато у меня есть номерные знаки из 30 штатов. |
Maybe so, but she was normal, serious, coherent! |
Зато она была нормальной, серьезной, разумной. |
You'll never get to college but you sure look cool |
Колледж вам не светит, зато будет клевый вид |
I can't read, but I look at all the pictures, and I know what you was doing. |
Читать я не умею, зато смотрю картинки, и знаю всё, что ты делаешь. |
I don't know, but look how shiny! |
Я не знаю, зато смотри как она блестит! |
I happen to know for a fact that she's not home, but her roommate is. |
Насколько мне известно, ее нет дома, зато соседка есть. |
OK. I didn't burp her but you didn't change her. |
Хорошо, я забыл про отрыжку, зато ты неправильно подгузник надел. |
I may look like a clown, but I'll no longer be the target in the shooting gallery. |
Может, я похож на шута, зато больше не буду мишенью для стрельбы. |
These girls make $5 a week at the lunch counter, but they're walking around with gold mines under their skirts. |
Эти девочки зарабатывают 5 долларов в неделю на раздаче обеда, зато под юбкой у них кроется золотая жила. |
Just ram it and destroy my beautiful car that my parents bought me on my birthday, but I'ma save my friends. |
Просто протараню её и уничтожу мою красивенькую машину, подарок родителей на день рождения, зато спасу своих друзей. |
CT showed no stones, but there was wall thickening. |
КТ не показала камней, зато показала утолщение стенки. |
I mean, it wasn't perfect, but still, we had 'em. |
Жизнь не идеальна, но зато они были с нами. |
No, but during the clay, we will certainly run into some people and they will ask us where we are going. |
Нет, но зато днем нас точно кто-то увидит и спросит, куда мы идем. |
No, but her husband was here earlier with a little too much to say. |
Нет, но зато сюда приходил её муж и он бы очень недоволен. |
No, but I did bowl a 179 the other night. |
Нет, но зато набрала недавно 179 очков на боулинге. |
We don't have much in the way of money, but we have a lovely home and a plan. |
У нас не так много в плане денег, но зато есть прекрасный дом и планы. |
Rosalie, I didnae find a fruitcake, but I found some sandwiches. |
Розали, торта я не нашла, но зато нашла бутерброды. |
You know, it's too bad the rest of the family couldn't be saved, but I am not hating this leg room right now. |
Знаешь, грустно, что наших родственников не спасти, но зато хоть появилось место, чтобы вытянуть ноги. |
Cookie may be vulgar, but at least she does make Jamal better, which is what I'm trying to do with you. |
Куки - вульгарная баба, но зато она вытягивает Джамала, то же я пытаюсь сделать для тебя. |
I'm not a millionaire, but at least I don't have to deal with bosses, politicians, and civilian review boards. |
Я не миллионер, но зато мне не приходится иметь дел с боссами, политиками и комиссией гражданского контроля. |