| But she was only a mile away from the Carlton dance hall. | Зато клуб Карлтон - всего в одной миле оттуда. |
| But my mum had this VHS of A Room With A View. | Зато у моей мамы была кассета "Комната с видом". |
| But we do have time to stitch. | Зато у нас есть время для сшивания. |
| But we'd still be close. | Зато мы были бы дружной семьей. |
| But there is a picture of them together instead. | Зато на его месте висит их совместная фотография. |
| But there is no security deposit. | Зато у нас нет страхового залога. |
| But I don't need you, Lenny. | Зато ты мне не нужен, Ленни. |
| But it sells the big lie. | Зато это позволяет скрыть большую ложь. |
| But then, he will have lost total resentment toward women. | Но зато он избавится от отвращения к женщинам. |
| But at least I didn't have to pay out all those bets and kiss a guy. | Но, зато, мне не пришлось выплачивать все эти ставки и целовать мужика. |
| But I learned something super fun. | Но зато я выяснила кое-что интересное. |
| But it's two days of hell. | Но зато какие - два дня ада. |
| But I had a lot of time to study in prison. | Но зато в тюрьме у меня было полно времени для учебы. |
| But there isn't anyone who cares for him, either. | Но зато нет никого, кто бы о нём позаботился. |
| But there's a nice panoramic view of the Luberon. | Но зато оттуда такой панорамный вид на Люверон. |
| But the ICTY was incomprehensibly humane in another case. | Зато МТБЮ проявил непонятную «гуманность» в другом деле. |
| But I did find Balakian, Jeremiah. | Зато я нашёл Балакиана, Джеремайю. |
| But the mother's is- susannah Miller. | Зато есть имя матери- Сюзанн Миллер. |
| But I'm an excellent dater. | Зато встречаться - как раз, мое. |
| But you do it so well, Archie. | Зато у вас это так хорошо выходит, Арчи. |
| But reading at a sixth-grade level. | Зато читал я как в 6-м классе. |
| But I did manage to take this. | Зато у меня получилось забрать это. |
| But I do know a lot about animals. | Зато я очень много знаю про зверей. |
| But I got the garlic blue cheese salad dressing you wanted. | Зато я принёс чесночно-плесневелый сырный соус, который вы просили. |
| But we love the people who truly love food. | Зато мы обожаем тех, кто знает толк в еде. |