Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
Currently he has no assets, but his wife is the heiress to a fortune worth $40 million. У него нет активов, зато жена - наследница состояния в 40 млн долларов.
Thus they liquidated tens departmental technical training colleges, schools, kindergartens, but lyceum beautiful have made, words are not present. При этом они ликвидировали десятки ведомственных ПТУ, школ, детских садов, зато лицей красивый сделали, слов нет.
Jake and Berta describe Millie as looking nothing like Judith or Herb but more like a girl version of Alan, implying Alan is the probable biological father. Джейк и Берта говорят, что Милли не похожа на Джудит или Херба, зато выглядит как девичья версия Алана, подразумевая, что он является её вероятным биологическим отцом.
Tatiana's life is not getting better, but in the book "Foie gras from an ax," she becomes the head of the operative group. Личная жизнь Татьяны не налаживается, зато в книге «Фуа-гра из топора» она становится руководителем оперативной группы.
We're not too smart but we have a real good time. Может, мы не слишком умные... зато у нас весело.
You can't see us, but we see you. Ты не видишь нас, зато мы видим тебя.
Of course I don't, but you do. Конечно, я не верю, зато веришь ты.
Child partitions do not have direct access to hardware resources, but instead have a virtual view of the resources, in terms of virtual devices. Дочерние разделы не имеют непосредственного доступа к аппаратным ресурсам, но зато получают виртуальное представление ресурсов, называемое виртуальными устройствами.
There is no entry fee but always a prize! В них нет вступительного взноса, но зато всегда есть призовые!
I don't approve of the state, but it's good for a boy your size. Название штата, конечно, лишнее, но зато идеальный размер для тебя.
He might have broken some hearts, but I think he broke a sales record. Пусть некоторые сердца разбиты, но зато показатели теперь в норме.
We won't be angels anymore, but at least we get to go home. Да, ангелами нам не бываты, но зато вернемся домой.
It may not have changed lead into gold, but it turned an alchemist into the first modern chemist. Он не мог превратить свинец в золото, но зато сделал из алхимика первого современного химика.
Victor's been out of circulation a while, but there's still a residence in his name. Виктора давно никто не видел, но зато... у нас есть его временный адрес.
Listen, I know, Wally can be a bit blunt, but at least he tells it like it is. Да, Уолли бывает прямолинеен. Но зато он говорит всё как есть, ты же знаешь...
We didn't have the Mets, but we had the Brooklyn Dodgers. У нас не было команды "Мэтс", зато были "Бруклинские доггеры".
Well, I could've gone longer, but it looked like your dad was going to pass out. Ну, я имела в прошлом больше времени, зато смотрела, как твой папа падал в обморок.
Rugged land, I'll admit... but there's plenty of room Пустынной, но зато там много места...
I particularly have no love for the desert donkeys, but I do have some for the Geneva Convention. У меня нет особой приязни к ослам пустыни, зато есть к Женевской Конвенции.
It's got pretty pony on it, but the end's really pointy. Он весь в дурацких пони, зато его конец очень острый.
So I can't have a starship, but I can hopefully have one of the biggest radio telescopes in the world. Хотя у меня и нет звездолёта, зато есть, я надеюсь, один из самых больших в мире радиотелескопов.
They didn't, but Luis's did. На них и не было, зато у Луиса были
Jazz folk may have the smallest apartments, but they also have the biggest hearts. Может быть, у джазменов самые маленькие квартиры, зато самые огромные сердца.
They have less memory, but are good at adapting to any combat situation! У них меньше памяти, зато они легко подстраиваются к любой военной ситуации!
There's a chain gang breaking rocks in my head, but at least I can make a sentence. У меня в голове цепи гремят, зато я уже могу говорить предложениями.