| Currently he has no assets, but his wife is the heiress to a fortune worth $40 million. | У него нет активов, зато жена - наследница состояния в 40 млн долларов. |
| Thus they liquidated tens departmental technical training colleges, schools, kindergartens, but lyceum beautiful have made, words are not present. | При этом они ликвидировали десятки ведомственных ПТУ, школ, детских садов, зато лицей красивый сделали, слов нет. |
| Jake and Berta describe Millie as looking nothing like Judith or Herb but more like a girl version of Alan, implying Alan is the probable biological father. | Джейк и Берта говорят, что Милли не похожа на Джудит или Херба, зато выглядит как девичья версия Алана, подразумевая, что он является её вероятным биологическим отцом. |
| Tatiana's life is not getting better, but in the book "Foie gras from an ax," she becomes the head of the operative group. | Личная жизнь Татьяны не налаживается, зато в книге «Фуа-гра из топора» она становится руководителем оперативной группы. |
| We're not too smart but we have a real good time. | Может, мы не слишком умные... зато у нас весело. |
| You can't see us, but we see you. | Ты не видишь нас, зато мы видим тебя. |
| Of course I don't, but you do. | Конечно, я не верю, зато веришь ты. |
| Child partitions do not have direct access to hardware resources, but instead have a virtual view of the resources, in terms of virtual devices. | Дочерние разделы не имеют непосредственного доступа к аппаратным ресурсам, но зато получают виртуальное представление ресурсов, называемое виртуальными устройствами. |
| There is no entry fee but always a prize! | В них нет вступительного взноса, но зато всегда есть призовые! |
| I don't approve of the state, but it's good for a boy your size. | Название штата, конечно, лишнее, но зато идеальный размер для тебя. |
| He might have broken some hearts, but I think he broke a sales record. | Пусть некоторые сердца разбиты, но зато показатели теперь в норме. |
| We won't be angels anymore, but at least we get to go home. | Да, ангелами нам не бываты, но зато вернемся домой. |
| It may not have changed lead into gold, but it turned an alchemist into the first modern chemist. | Он не мог превратить свинец в золото, но зато сделал из алхимика первого современного химика. |
| Victor's been out of circulation a while, but there's still a residence in his name. | Виктора давно никто не видел, но зато... у нас есть его временный адрес. |
| Listen, I know, Wally can be a bit blunt, but at least he tells it like it is. | Да, Уолли бывает прямолинеен. Но зато он говорит всё как есть, ты же знаешь... |
| We didn't have the Mets, but we had the Brooklyn Dodgers. | У нас не было команды "Мэтс", зато были "Бруклинские доггеры". |
| Well, I could've gone longer, but it looked like your dad was going to pass out. | Ну, я имела в прошлом больше времени, зато смотрела, как твой папа падал в обморок. |
| Rugged land, I'll admit... but there's plenty of room | Пустынной, но зато там много места... |
| I particularly have no love for the desert donkeys, but I do have some for the Geneva Convention. | У меня нет особой приязни к ослам пустыни, зато есть к Женевской Конвенции. |
| It's got pretty pony on it, but the end's really pointy. | Он весь в дурацких пони, зато его конец очень острый. |
| So I can't have a starship, but I can hopefully have one of the biggest radio telescopes in the world. | Хотя у меня и нет звездолёта, зато есть, я надеюсь, один из самых больших в мире радиотелескопов. |
| They didn't, but Luis's did. | На них и не было, зато у Луиса были |
| Jazz folk may have the smallest apartments, but they also have the biggest hearts. | Может быть, у джазменов самые маленькие квартиры, зато самые огромные сердца. |
| They have less memory, but are good at adapting to any combat situation! | У них меньше памяти, зато они легко подстраиваются к любой военной ситуации! |
| There's a chain gang breaking rocks in my head, but at least I can make a sentence. | У меня в голове цепи гремят, зато я уже могу говорить предложениями. |