All right, tiny make-up mistake, but I always have wit and conversation to fall back on. |
Ничего, огрехи макияжа, зато у меня хватит мозгов, чтобы компенсировать эту неловкость. |
Standard and facilities may be a bit rustic, but it is all genuine and for real. |
Условия размещения довольно просты, но зато вы сможете проникнуться аутентичной культурой. |
The elite needs to understand, that it will lead not simply to quantitative growth, but qualitative change of structure of all society. |
Хотя предметом их деятельности были попытки строительства миражей, но зато была система. |
It scares the smaller ones away... but it attracts one really big one with a fin. |
Тирекс. Он отпугивает мелкотню, но зато привлекает большого. |
Their house is ugly but I like their cars especially the CX. |
Дом уродливый, зато автомобили у них отличные. |
I'm sorry for screwing up that "cutting her out" plan, but I have a new plan. |
Прости, что я сорвала план игнорирования Аманды, зато я придумала другой. |
The two older ones still grew up analogue, but Swantje is already a digital native. |
Двое старших, еще не выросли, зато Шванти уже продвинутый гражданин. |
There's not a lot of glory, but a lot of squatting. |
Почестей в этом мало, зато корёжиться приходится постоянно. |
No, but it might keep your brain from blowing up. |
Зато она помогает не слететь с катушек. |
It may be a little less energetic in its pursuit of competitive trade, but there is less suffering than I have seen in your mills. |
Возможно, вы правы, и южанам не хватает деловитости, зато они не страдают так, как ваши рабочие. |
It's a little gray, but with good location. |
Он седоват, зато очень богатый. |
I may have spent a fortune, but I got some flour. |
Ќу и потратилась, зато муки достала. |
They'll never find the body, but the squash will be especially chatty that year. |
Тело никогда не найдут, зато урожай будет удобрен. |
Not quite as impressive as the MP18, but so much more competent. |
Не столь впечатляющий, как МР-18, зато значительно более надёжный. |
No, first there is one in the other direction, but the next one has a connection. |
Ќет, надо сделать одну пересадку, зато дальше уже пр€мо до Ѕерлина. |
[all speaking at once] We might not be able to get Nash fired, but we can get him hired as a fashion model. |
Может, и не получится Нашита уволить, зато его можно пристроить фотомоделью. |
I know that, but look, we got the Powerball number. |
Я знаю, зато совпадает номер последнего шара. |
It would take longer, sure, but at least we'll be able to get out. |
Да это будет дольше Зато есть шанс выйти из гавани. |
I'd seen it with John Lennon and Martin Luther king, but Steve Jobs wasn't a singer or a civil-rights leader. |
Ѕольшинство людей даже не знает, кто победил, но зато они видели рекламу. |
Tends to look more like an accident - Come on! but it's less reliable. |
Так это больше смахивает на несчастный случай, но зато не всегда срабатывает. |
You can still beat me at arm wrestling, but I bench press more than you. |
Ты сильнее в армрестлинге, но зато я могу отжаться больше. |
It had no beak, but a bony, reptilian jaw lined with teeth. |
Зато были зубастые челюсти, такие же, как у рептилий. |
'You've to check your change but she'll go miles out of her way to do you a favour. |
Она та ещё прохвостка, но зато она в лепешку расшибется, чтобы вам угодить. |
Granted, he won't have any teeth left, but he will be a wiser man for it. |
Конечно, зубов у него не останется, но зато он поумнеет. |
I can't do anything about the pedestrian key, but I can change what you keep it on. |
Не могу ничего поделать с этим незатейливым ключом, но зато поменять ему брелок. |