He felt that the episode may not have been accessible for casual viewers, but offered much for fans in time for the programme's fiftieth anniversary. |
По мнению рецензента, спецэпизод не мог ничего предложить случайному зрителю, зато поклонникам сериала он сделал огромный подарок как раз к 50-летней годовщине. |
My hairs are white, but yet my sins are green. |
Хоты мои волосы давным-давно седы Зато желания свежи и молоды. |
Not a dollop of ordinary sense, but that thick stubbornness that'll lead him to insist on the impossible. |
Ни капли здравого смысла, зато хоть отбавляй упрямства, которое заставляет его браться за то, что никак нельзя выполнить. |
Warwick's Puritan connections and sympathies gradually estranged him from the court but promoted his association with the New England colonies. |
Связи с пуританами постепенно отдаляли Рича от двора, но зато улучшали его отношения с колониями в Новой Англии. |
This occasionally made life miserable for Fox and Calderón, but has made things better for ordinary Mexicans in every walk of life. |
Этот суд периодически осложняет жизнь Кальдерона и Фокса, но зато улучшил ее для простых мексиканцев во всех ее сферах. |
Jane Arden was only moderately successful in the United States, but it was highly popular in Canada and Australia. |
В прошлом кэт имел ограниченное распространение в Европе, но зато был очень популярен в США и Канаде. |
These isotopes emit almost no γ-radiation, but undergo spontaneous fission with the associated emission of neutrons. |
У этих изотопов почти отсутствует γ-излучение, но зато заметным являются спонтанное деление и связанное с ним испускание нейтронов. |
After the fires of 1527 and 1556 Lviv lost most of its gothic-style buildings but it retains many buildings in renaissance, baroque and the classic styles. |
После пожаров 1527 и 1556 года практически не осталось следов готического Львова, но зато хорошо представлены последующие эпохи ренессанса, барокко, классицизма. |
Most people that get cosmetic surgery are disappointed with the results, but they look... |
Большинство людей разочаровуется в результатах пластических операций, но зато они вызывают... приятное удивление. |
Well, I may not have a man, but at least I've got you, poopsie-doodle. |
Ну, может мужчины у меня и нет, но зато есть ты, душечка-лапушечка. |
I may be a terrible man, but I have concocted a foolproof way of getting your fortune. |
Я может и чудовище, но зато я сумел обезопасить себя и прибрать к рукам ваше наследство. |
We've been going after him for months, but he's got a squeaky-clean record, and an army of lawyers. |
Мы следим за ним месяцами, но у него нет ни одного привода, зато есть армия адвокатов. |
Well, it's not wonderful that he is in distress, but I now have his partial coordinates. |
Не то, чтобы я был рад, что он бедствует, но зато теперь у нас есть его примерные координаты. |
We may not know about radiators but we do have expertise in the heating and cooling milieu. |
Может, мы и немного знаем об отоплении как таковом но зато мы хорошо умеем создавать нужную... атмосферу. |
After a lonely hour of driving north through the swirling mist, we still hadn't found a town, but we did find something else. |
После долгого часа езды на север сквозь вихрящийся туман мы так и не нашли ни одного города, но зато обнаружили кое-что другое. |
The other moms think I'm too involved, but I will not regret have been able to do more them. |
Матери других детей считают меня курицей-наседкой. Пусть, зато я не буду жалеть, что чего-то для них не сделала. |
And have perfect hair, but get this kind of pinched face through never saying what you actually mean. |
И иметь идеальную причёску, зато лицо начнёт сморщиваться от того, что никогда не говоришь начистоту. |
Is 1.75, I know it's kind of low, but read The Great Gatsby 2 times. |
175, конечно, не гигант, зато он дважды прочел великого Гетсби, а это... |
Did the order come from Aleksic? There's no food or medicine around but plenty of oil and cigarettes. |
Еды и лекарств у нас нет, зато много сигарет и полным-полно нефти. Этудорогу не для контрабанды строили. |
There was generally no documentation of what transpired during these negotiations but there were frequent references to "savings" that had been made. |
Документация с изложением обстоятельств, выяснившихся в ходе переговоров, как правило, редко составлялась, зато содержала многочисленные ссылки на «экономию». |
It's no fun for the serval, but the young cheetahs can safely test their skills against smaller teeth and claws. |
Сервалу совсем не весело, зато молодые гепарды могут безнаказанно оттачивать охотничьи навыки, не опасаясь его небольших зубов и когтей. |
Our Chem Department might not be as good as M.I.T.'s, but it turns out some high-end product. |
Может, наш химфак и не ровня тому, что в массачусетской техноложке, зато это оказалось продуктом высшего уровня. |
There are no all night bars there but there are drug smuggling deals non-stop. |
Там нет баров, которые открыты до шести утра, зато там есть контрабанда наркотиков в режиме "нон стоп". |
She repairs them herself: "I'm not good at bodywork but I can easily fix the engine!" Another hobby is drawing. |
Свои машины она ремонтирует сама: «В кузовных работах я не сильна, зато любой мотор перебрать - запросто!» Другое хобби - живопись. |
In contrast to the first edition, is has simpliest design but has two video clips for the PC on a CD. |
В отличие от первой, в ней простой двухстраничный буклет. Зато на диске появились два видео клипа, которые можно посмотреть на компьютере. |