Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
Josef, this war will be terrible, yes, but this will be the last war. Йозеф, эта война будет кошмарной, да, но зато это будет самая последняя война.
I may not have been to Harvard, but I have been to the college of love. Может я не заканчивал Гарвард, но зато ходил в университет любви.
We are entering a world where perhaps there is less order, but where there is ever more hope. Мы вступаем в мир, в котором, возможно, меньше порядка, но зато постоянно крепнет надежда.
I know. It's not an important job, but it's an honest job. Не самая важная работа, но зато честная.
and him not understandin' but you understand, doncha' Sandy? И он ещё не понимает ничего, но зато ты уже догадался, Сэнди.
However, the last several decades have not seen any solution of the issues, but rather nuclear weapons have been improved by the introduction of sophisticated technology in terms of both quality and quantity. Однако за последние несколько десятилетий не было найдено никаких решений по данным вопросам, но зато происходило, за счет внедрения совершенной технологии, как количественное, так и качественное совершенствование ядерного оружия.
He has also allegedly been placed in a so-called "darkness" cell, which lacks natural daylight, but which has constant electric light. On 28 September 1998, the Special Rapporteur sent a new urgent appeal on his behalf. Также сообщается, что он был переведен в камеру, называемую "темной", где отсутствует дневной свет, но зато постоянно горит электричество. 28 сентября 1998 года Специальный докладчик в отношении него направил еще один призыв к незамедлительным действиям.
Increasing the accuracy of certain ammunition does not inescapably reduce the amount of ERW but it does increase the chance of locating the point of impact and therefore allows for evaluation a possible footprint. Повышение точности определенных боеприпасов не влечет за собой непременного сокращения количества ВПВ, но зато повышает вероятность засечки точки падения, а тем самым и позволяет оценить возможное местонахождение.
What we can do is to inform the world community that this is a major threat to peace and security not only in South Asia but in the world. Но зато мы можем информировать международное сообщество о том, что это создает серьезную угрозу миру и безопасности не только в Южной Азии, но и во всем мире.
The FMCT will not bestow any new status on any State, but rather constrain all parties equally by banning the production of fissile material for nuclear weapons on a global basis. ДЗПРМ не будет наделять каким-либо новым статусом какое бы то ни было государство, но зато он будет равным образом ограничивать всех участников посредством запрещения производства расщепляющегося материала для ядерного оружия на глобальной основе.
I even went so far as to follow older men around the store who kind of looked like my dad to see what they were buying, which didn't help me with ideas, but I did get asked to the antique car show. Я даже начала преследовать по всему магазину пожилых мужчин, выглядящих примерно как мой отец, чтобы посмотреть, что они покупают, что мне абсолютно не помогло, зато меня пригласили на шоу антикварных автомобилей.
Well, Alison, you probably noticed my friend here is slightly more handsome than I am, but I am considerably less married. Что ж, Элисон, наверное, ты заметила, что мой друг куда симпатичнее меня, зато я куда менее женат.
They can't promise to return it, but they do give a prize to all those they show. Они не обещают вернуть ее, Зато дают призы тем, кого выставляют.
You may have run out of ideas, but I haven't. Может, у вас кончились идеи, зато у меня - нет.
The bottle didn't know what I wanted, but I did. Бутылка не знала, чего я хочу, зато знала я.
I didn't find any fiber... but I found this. Полифибры я не нашел, зато нашел вот что.
No, the chair didn't have a name on it, but I had a trailer, though. Нет, стул был без имени, зато у меня был трейлер.
They don't grow or sell this varietal in Florida, but they do in places like Hudson. Этот сорт не выращивается и не продается во Флориде, зато он есть в таких местах, как Хадсон.
The revised text avoids the reference to "necessity" but uses a similar formulation by requiring, for instance, that licence and qualification procedures "do not in themselves constitute a restriction on the supply of services". В новой редакции текста нет ссылки на «необходимость», но зато используется аналогичная формулировка, требующая, например, чтобы процедуры лицензирования и аттестации «сами по себе не являлись ограничением для предложения услуг».
And even these apples look fake but at least they've got stars on them. И даже эти яблоки выглядят поддельными но зато на них есть звезды
but Christopher's the baby person. Но зато Кристофер - прирожденный папочка.
"Then - maybe that's all you see,"but at least you can give me extra money. Может ты видишь только это, но зато ты можешь мне доплатить .
I haven't got a picture of Suzanne, but I've got a picture of a pigeon. У меня нет фото Сюзанны, но зато есть фотография голубя.
We didn't have a lot of money growing up, but we did have a pool in our backyard. У нас нет большого дохода, но зато у нас есть бассейн на заднем дворе.
We don't have freedom, but we have anything else. Возможно, но зато было всё другое.