Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
But I don't have car insurance and I still have peace of mind. Но у меня нет автострахования, зато есть чувство спокойствия.
But for parameter estimation the χ² is required. Но зато для возбуждения реакций необходимы сами частицы.
But I am familiar with your work in the Fantastic Four, however. Но зато я видел вас в "Фантастической четвёрке".
But on those of 25 feet or less he was amazingly accurate. Но зато с десяти метров он запросто вышибал все банки.
But at least our public relations people are thrilled But at least our public relations people are thrilled now that they've finally got something to do. Зато как забегали наши ребята из Отдела общественных связей, когда у них, наконец-то, появилась работа.
But it wasn't an accident when you then decided to stand in as her brother, and take whatever he was set to inherit. Зато не было случайностью, что вы решили выдать себя за её брата и забрать причитавшееся ему по наследству.
We know that ex vivo takes less time, But we also read that in situ gives better results. Мы знаем, что экс-виво займет меньше времени, зато такие операции менее успешны.
But what IS known is that this particular species has only ever been found inside these nests. Зато нам точно известно, что этот вид обитает исключительно внутри муравейников.
But... on the bright side, he has been extensively published and his reputation is stellar. Зато он много печатается в научных журналах и прослыл настоящим светилом.
But you certainly don't have to worry about running into the love of your life at a hoedown two towns over. Зато тебе не нужно беспокоится, как убежать от любви всей твоей жизни.
But we do have this thing where our allergies totally act up at the same time. Зато с нами работает то, что аллергия обостряется у обоих одновременно.
But the signs of the influence of north-western languages are, as might be expected, still more apparent than farther east. Зато есть заки влияния северо-западных языков, как и следовало ожидать.
But the good news: Goliath National Bank was finally ready to demolish The Arcadian and build the new headquarters I'd designed for them. Зато Национальный Банк Голиаф наконец-то был готов снести Аркадиан и построить новую штаб-квартиру по моему дизайну.
But the point is I do know C.P.R. Зато я умею оказывать первую помощь.
But I shall live, my lord, to give them thanks that were the cause of my imprisonment. Зато теперь, милорд, я жизнь отдам, чтоб отплатить виновникам бесчестья.
But, I don't know, I think you might like Bluffin the Wizard. Зато, мне кажется, вам должен понравиться Блаффин.
But this moment right here is going right into my memory scrapbook. Зато вот этот момент я точняк никогда не забуду.
Moving out of the house was tough, But now I get to walk to work. Разъеезд получился довольно тяжёлый, но зато теперь я снова хожу на работу.
But she was in equal measure Stubborn, haughty, wilful, jealous. Но зато горда, ломлива, Своенравна и ревнива.
But having an event like this enables us to see friends and come back home. Но зато мы снова встретились, и есть повод... навестить родные места.
But it means we'll have a lot more time to hang out and stuff. Но зато мы теперь будем проводить больше времени вместе.
But that would allow you to put Enid Peachment and Philip Morgan into the witness box? Indeed it would. Но зато можно будет привлечь как свидетелей Энид Пичмент и доктора Моргана.
But they carried a type of switchblade that was capable of cutting a man in two. Но зато они носили при себе нож, которым могли рассечь человека пополам.
But its strength lies in telling them what everybody else has been doing. Но зато PISA может рассказать им, что делают другие.
No. But it does say "Wall-ace And Gromit". Зато сказали «Уол-лис и Громит».