Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
I may know nothing about farming, Steph, but I'm a very good teacher. Я, наверное, плохой фермер, Стеф, но зато я очень хороший учитель.
Of course, nothing ever comes of it, but there are bittersweet memories, and they can be pleasant. Конечно, из этого ничего никогда не выходит, но зато остаются воспоминания.
I don't know if we made any progress with the Russians, but I did get Putin to sing "Happy Birthday" with me. Не знаю, наладил ли я отношения с Россией, но зато Путин спел со мной "С днем рождения тебя".
It was expensive, but it's adorable. Было дороговато, но зато так мило!
We might not get the usual hordes, but we'll get the serious ones and that'll work in our favor. Возможно, толпы не будет, но зато они все придут с серьезными намерениями и это сыграет нам на руку.
The passengers can't see the ad, but everyone can see the passengers. Пассажиры рекламы не видят, зато пассажиров видят все.
You hate me now, but someday you'll thank me! Сейчас ненавидишь, зато потом еще спасибо скажешь!
They may not be much for manners, but they're pretty handy in a fight. Может, они и не обучены манерам, зато неплохо умеют драться.
It's not exactly haute cuisine, but they do make a mean chocolate pudding. Пусть не ресторан, зато у них есть неплохой шоколадный пуддинг.
Now, they didn't have a jaw, but they had gills supported by gill arches. У них не было челюстей, зато были жабры, крепившиеся на жабереных дугах.
I may not have a follower, but at least I've got a friend. Может, у меня и нет поклонника, зато есть подруга.
but he sure found out the hard way that dreams don't always come true Зато узнал на собственном опыте, что мечты не всегда сбываются.
It's not quite free legal advice, but it's good with a doughnut. Не то же самое, что бесплатная юридическая помощь, зато с пончиком вкусно.
We hadn't met them yet, but we could hear th, all the time. Мы их ещё не видели, зато отлично слышали.
At the beginning of the evening, it looked like no-one was going to come, but by the end... Сначала мы думали, что больше никто не придет, зато потом...
And I know the shot might've hurt, but the savings did not. Я знаю, место укола может болеть, но зато ты будешь в безопасности.
One is transitioning from a boy to a girl, but he's managing a hedge fund. Один меняет пол с мальчика на девочку, но зато у него есть хеджевый фонд.
Tonight we will hold a dance, but there will be drinking. Сегодня вечером танцев не будет, но зато будет выпивка.
Actually, they haven't solved them all but they have caught that bloke - who nicked the lead off my roof. Вообще-то не все раскрыли, но зато поймали парня, который украл свинец с моей крыши.
My car obviously isn't the fastest here, but it seems to be the most stable. Моя машина, очевидно, не самая быстрая тут, но зато самая стабильная.
I will die here, but the royal death. Я сдохну, но зато по-королевски!
So, you don't talk, but at least you can laugh. Ты ничего не говоришь, но зато смеешься.
Dad may have kicked me out of the hotel, but at least when I got home mom was waiting for me with open arms... and a vacuum. Папа может выгнать меня из отеля, но зато по возвращению домой меня будет ждать мама с распростёртыми объятиями... и пылесосом.
Not the best address in town, but it's got a fridge and TV. Не лучший вариант, но зато... холодильник и телек.
It is a hard life without him, but a true one. Без него сложно, но зато это настоящая жизнь.