I may know nothing about farming, Steph, but I'm a very good teacher. |
Я, наверное, плохой фермер, Стеф, но зато я очень хороший учитель. |
Of course, nothing ever comes of it, but there are bittersweet memories, and they can be pleasant. |
Конечно, из этого ничего никогда не выходит, но зато остаются воспоминания. |
I don't know if we made any progress with the Russians, but I did get Putin to sing "Happy Birthday" with me. |
Не знаю, наладил ли я отношения с Россией, но зато Путин спел со мной "С днем рождения тебя". |
It was expensive, but it's adorable. |
Было дороговато, но зато так мило! |
We might not get the usual hordes, but we'll get the serious ones and that'll work in our favor. |
Возможно, толпы не будет, но зато они все придут с серьезными намерениями и это сыграет нам на руку. |
The passengers can't see the ad, but everyone can see the passengers. |
Пассажиры рекламы не видят, зато пассажиров видят все. |
You hate me now, but someday you'll thank me! |
Сейчас ненавидишь, зато потом еще спасибо скажешь! |
They may not be much for manners, but they're pretty handy in a fight. |
Может, они и не обучены манерам, зато неплохо умеют драться. |
It's not exactly haute cuisine, but they do make a mean chocolate pudding. |
Пусть не ресторан, зато у них есть неплохой шоколадный пуддинг. |
Now, they didn't have a jaw, but they had gills supported by gill arches. |
У них не было челюстей, зато были жабры, крепившиеся на жабереных дугах. |
I may not have a follower, but at least I've got a friend. |
Может, у меня и нет поклонника, зато есть подруга. |
but he sure found out the hard way that dreams don't always come true |
Зато узнал на собственном опыте, что мечты не всегда сбываются. |
It's not quite free legal advice, but it's good with a doughnut. |
Не то же самое, что бесплатная юридическая помощь, зато с пончиком вкусно. |
We hadn't met them yet, but we could hear th, all the time. |
Мы их ещё не видели, зато отлично слышали. |
At the beginning of the evening, it looked like no-one was going to come, but by the end... |
Сначала мы думали, что больше никто не придет, зато потом... |
And I know the shot might've hurt, but the savings did not. |
Я знаю, место укола может болеть, но зато ты будешь в безопасности. |
One is transitioning from a boy to a girl, but he's managing a hedge fund. |
Один меняет пол с мальчика на девочку, но зато у него есть хеджевый фонд. |
Tonight we will hold a dance, but there will be drinking. |
Сегодня вечером танцев не будет, но зато будет выпивка. |
Actually, they haven't solved them all but they have caught that bloke - who nicked the lead off my roof. |
Вообще-то не все раскрыли, но зато поймали парня, который украл свинец с моей крыши. |
My car obviously isn't the fastest here, but it seems to be the most stable. |
Моя машина, очевидно, не самая быстрая тут, но зато самая стабильная. |
I will die here, but the royal death. |
Я сдохну, но зато по-королевски! |
So, you don't talk, but at least you can laugh. |
Ты ничего не говоришь, но зато смеешься. |
Dad may have kicked me out of the hotel, but at least when I got home mom was waiting for me with open arms... and a vacuum. |
Папа может выгнать меня из отеля, но зато по возвращению домой меня будет ждать мама с распростёртыми объятиями... и пылесосом. |
Not the best address in town, but it's got a fridge and TV. |
Не лучший вариант, но зато... холодильник и телек. |
It is a hard life without him, but a true one. |
Без него сложно, но зато это настоящая жизнь. |